On the History of Russian Philosophy in N.O. Lossky’s epistolary heritage. The Correspondence of N.O. and B.N. Lossky’s with D.I. Chizhevsky
Table of contents
Share
QR
Metrics
On the History of Russian Philosophy in N.O. Lossky’s epistolary heritage. The Correspondence of N.O. and B.N. Lossky’s with D.I. Chizhevsky
Annotation
PII
S004287440005345-4-1
Publication type
Article
Status
Published
Authors
Serdyukova Elena 
Occupation: Associate Professor, Director of the Institute of Philosophy and Social and Political Studies
Affiliation: Southern Federal University
Address: Russian Federation, 105/42, Bol’shaya Sadovaya str., Rostov na Donu, 344006
Vladimir Janzen
Affiliation:
Address: Germany
Edition
Pages
108-130
Abstract

The epistolary heritage of Nikolai Onufrievich Lossky is one of the least studied archival sources of his work, although in some cases it can shed light on the "white spots" of his biography and reveal the creative laboratory of the philosopher. This publication presents the remaining part of the correspondence N.O. and B.N. Lossky with D.I. Chizhevsky for the 50s - 60s of the last century. Correspondence N.O. Lossky and D.I. Chizhevsky contains, above all, an exchange of opinions on the History of Russian philosophy, including discourses on the English-language edition of The History of Russian Philosophy by N. O. Lossky and D.I. Chizhevsky's review of it. In addition, from the letters, we learn about the tragic fate of the manuscripts N. O. Lossky, saved by D.I. Chizhevsky in Germany brought to the USA in 1949 and then after many years of hesitation returned to the author who unexpectedly destroyed them as unnecessary. (This action showed a quite different attitude of N.O. Lossky and D.I. Chizhevsky to their own manuscripts: the first after the publication of his works in printing destroyed manuscripts, the second one carefully stored in his personal archive not only own but also others' manuscripts). In the letters, B.N. Lossky narrates about the preparation for printing of the creative autobiography of N.O. Lossky Memories. Life and the philosophical way (Munich, 1968) and its publication in Germany with a brief afterword by D.I. Chizhevsky.

Keywords
History of Russian philosophy, epistolary heritage, N.O. Lossky, B.N. Lossky, D.I. Chizhevsky, archive
Acknowledgment
The research was carried out with the Russian Federal Fund for Basic Research financial support within the framework of project No. 17-03-50234-OGN "Reconstruction of N.O. Lossky’s Philosophical Heritage: New Archive Materials"
Received
31.05.2019
Date of publication
11.06.2019
Number of purchasers
89
Views
840
Readers community rating
0.0 (0 votes)
Cite   Download pdf
Additional services access
Additional services for the article
Additional services for the issue
1 Личные судьбы Н.О. Лосского и Д.И. Чижевского многократно пересекались в течение более пятидесяти лет их знакомства. Чижевский посещал лекции Н.О. Лосского и его диспуты с неокантианцами во время обучения в Санкт-Петербургском университете (1911–1913). Они регулярно дискутировали на заседаниях научных обществ в Праге (1924–1932)1. Встречались они и в США (1949, 1951)2, а потом довольно часто писали друг другу. Публикуемые письма относятся как раз к последнему периоду (1950–1962). Ранняя переписка Лосского и Чижевского, которую они вели до 1950 года, по-видимому, не сохранилась.
1. Ценную информацию о докладах и участии в прениях Н.О. Лосского и Д.И. Чижевского за этот период содержат отчеты о деятельности Русского философского общества в Праге за 1924–1927 и 1927–1928 гг. [Чижевский 2007, 92–98; Янцен 2007, 154–214]. Оба они входили в правление общества.

2. Об одной из встреч с Лосским после переезда в США свидетельствует письмо Чижевского Ф.А. Степуну от 31 октября 1949 г.: «Был в Нью-Йорке, где видел вовсе не постаревшего, но поседевшего (поскольку у него еще есть волосы) Лосского и Спекторского. Лосскому в след году – 80 лет, м б, будет издан сборник» (Fedor Stepun Papers, Gen Mss 172, Box 34, Folder 1171 // The Beinecke Rare Book and Manuscript Library, Yale University Library, New Haven, Connecticut, USA). Еще раз они встретились в 1951 г.: в письме от 11 сентября Чижевский пишет своему ученику Людольфу Мюллеру: «...сейчас живу возле Нью Гевена где встретил Вернадского и Лосского» (копии писем Д.И. Чижевского Л. Мюллерy // Janzen).
2 При разнице в возрасте (между корреспондентами более чем 20 лет) характер их отношений все же нельзя назвать чисто деловым: было в этой переписке место и чисто светским вопросам о самочувствии, и обсуждению семейных новостей, и справкам об общих знакомых и личным просьбам. Но главной темой ее все-таки были и всегда оставались проблемы русской философии. Лосский пишет Чижевскому о том, как он понимает предметную сферу истории русской философии, чем она отличается от сферы истории русской мысли. Эпистолярное наследие Н.О. Лосского и Д.И. Чижевского позволяет нам не только воссоздать интеллектуальную атмосферу эпохи, понять глубину их общения и круг чтения, рассмотреть детали быта, но еще и пролить свет на судьбу книги «История русской философии» Н.О. Лосского, англоязычный вариант которой вышел в 1951 году в Нью-Йорке и был переиздан в 1952 году в Лондоне. Именно письма становятся свидетельством того, что существовал не только англоязычный вариант, но и русский оригинал и даже его копия, которая, как признается сам Лосский, была неполной. Фактически в письмах обсуждается дискуссия о русской философии, развернувшаяся в эмигрантской интеллектуальной периодике. Ссылки Н.О. Лосского на ряд публикаций, обсуждающих его видение истории русской философии (статьи Л.Е. Галича (Габриловича), С.А. Левицкого), демонстрируют высокий интерес к этой книге, ведь в 1950–60-е гг. Н.О. Лосский заслуженно считался патриархом русской философии.
3 И, наконец, очень важна для характеристики переписки констатация того факта, что в то время трудно было найти более компетентного рецензента для «Истории русской философии», чем Д.И. Чижевский, еще в 20–30-е гг. ХХ в. написавший ряд фундаментальных трудов по истории философии на Украине и в России. Не стоит сбрасывать со счетов и его лишь частично в этой области реализованные замыслы: работу по истории мистики в России, книгу «Шеллинг в России» и немецкую монографию «Русские мыслители» [Янцен 2008а, 17–42, 65–69, 78–90]. Препятствием для реализации этих замыслов оказалось сначала отсутствие заинтересованных русских и немецких издателей, а затем приход к власти в Германии нацистов3. Только в конце 50-х – начале 60-х гг. ХХ в. эти планы были реализованы в немецкой книге Чижевского «История русской мысли», которая до сих пор не переведена на русский язык [Tschižewskij 1959–1961].
3. В частном собрании эмигрантики в г. Галле сохранился личный экземпляр статей и рецензий Д.И. Чижевского, которые он переплел в конволют с названием «Чижевский: Русская философия». В него вошли статьи: 1) Платон в древней Руси (совместно с М.В. Шахматовым), 2) Hegel in Rußland, 3) Zur Geschichte der russischen Sprachphilosophie. Konstantin Aksakov, 4) V.I. Vernadskij Naturphilosophie (под псевд. Фр. Эрленбуш), 5) Die russische Philosophie der Gegenwart, 6) «Советская» философия (под псевд. П. Прокофьев), 7) Философские искания в Советской России, 8) Кризис советской философии (под псевд. П. Прокофьев), 9) Rudá filosofie; библиографические обзоры: 1) Aus der neueren russischen Literatur zur Geschichte der Philosophie, 2) Bericht über die russische und ukrainische Literatur zur Geschichte der Philosophie in den Jahren 1929 und 1930; рецензии: 1) книг Г. Закке и А. Кожевникова о философии истории Вл. Соловьева 2) книги Ф. Пеликана «Русская философия современности», 3) книги Й. Биллига «Крах немецкого идеализма у русских романтиков (Белинский, Бакунин)», 4) книги А.В. Койре «Философия и национальная проблема в России 19 в.» (2 рецензии). Помимо этого, в конволют почему-то вошла статья В.М. Сечкарева «Schelling in Rußland», а также вложены послевоенные публикации Чижевского «Три книги о русской философии» и украинская статья «Академiк Володимир Вернадський (1863–1945)» (Janzen).
4 Публикуемые письма отражают лишь часть их реального общения и переписки Н.О. Лосского с Д.И. Чижевским. Об этом говорит множество фактов: уже в довоенных письмах Н.О. Лосского к А.Л. Бему и С.Л. Франку есть упоминания Чижевского, свидетельствующие о тесных личных контактах с ним. Так, в письме от 3 декабря 1926 г. Лосский пишет Бему: «В субботу 11 декабря, если Чижевский уедет, я могу сказать у Вас вступительное слово к беседе и принять в ней участие», а 21 января 1944 г. сообщает из Словакии: «От Дмитрия Ивановича [Чижевского] мне два раза передавали привет его слушатели» (Literární archiv Památníku národního písemnictví v Praze, Pozůstalost: Bém Alfréd L., F. 34/43. Kart. 5). Интересна характеристика, данная Лосским Чижевскому в письме С.Л. Франку от 14 июля 1925 г.: «Дорогой Семен Людвигович, к Вам скоро явится молодой человек, Дмитрий Иванович Чижевский. Он собирается держать экзамен по философии на степень магистра в Вашей группе. Это очень образованный, весьма солидный магистрант. Мне даже жаль, что он не держит экзамена в Праге. С ним приятно будет иметь дело на экзамене» [Шалимов 1997, 263]. Свидетельством общения также становятся письма Чижевского к Е.Д. Шору, Ф. Либу, А.Л. Бему, Г.В. Флоровскому, Л. Мюллеру и Ф.А. Степуну, дарственные надписи на сохранившихся в библиотеке Чижевского книгах и оттисках статей Н.О. Лосского за 1920–1940-е гг. В письме к Е.Д. Шору (от 24 марта 1924 г., т.е. сразу по приезде в Прагу) Чижевский дает характеристику доклада Н.О. Лосского: «Русских пока мало видел. Был на докладе Лосского – милая провинциальнейшая болтовня о философии – и еще более провинциален чешский профессор, ему возражавший и гордившийся (!) тем, что в чешском языке не различают Verstand и Vernunft » [Янцен 2008б, 136]. И это сказано о самом известном тогда в западных кругах русском философе! Именно благодаря Н.О. Лосскому Чижевский познакомился со швейцарским протестантским богословом-социалистом Ф. Либом. Упоминания о нем в его переписке с Либом довольно часты: «Господин Лосский сообщил мне, что Вы читаете по-русски. Поэтому в ближайшее время я вышлю Вам свои русские работы» (без даты, ); «Еще одна просьба, однако уже не только моя, но и семинара славистики здешнего немецкого университета. По поручению этого семинара, я как раз издаю сборник «Восточно-славянские исследования». В нем примет участие несколько русских и немецких ученых (из русских, например, – Лосский). Нет ли у Вас готовой работы или такой, подготовка которой к печати не составила бы для Вас большого труда и которую Вы могли бы передать мне для этой публикации?» (24 марта 1930 г.); «Положение здесь очень печально. Во всяком случае, сегодня стало известно, что помощь эмигрантам с января 1932 г. будет существенно ограничена. Если бы я остался здесь, то, вероятно, получал бы в месяц 1000 крон (около 120 марок). Представьте себе ситуацию с такой зарплатой, скажем, у Лосского с семьей» (17 июля 1931 г.). (Lieb F. Nachl. 043. Aa 252, 120, 6, 28 // Öffentliche Bibliothek der Universität Basel). В письме от 16 мая 1942 г. Чижевский сообщает Бему о переписке с Лосским: «Лосский писал мне за несколько дней до отъезда. Из Братиславы еще не было известий из русских были связи только с Лосским и А. Флоровским» (Literární archiv Památníku národního písemnictví v Praze, Pozůstalost: Bém Alfréd L., Uložení: 27/G/6). Необходимо также упомянуть многочисленные отзывы на выход трудов друг друга4, совместную работу в 1924–1932 гг. в Русском философском обществе в Праге (где Чижевский около 8 лет был бессменным ученым секретарем, а Лосский – членом правления и едва ли не самым активным докладчиком), общее участие в работе Семинария по изучению Достоевского А.Л. Бема, сотрудничество в одних и тех же русских эмигрантских («Научные труды Русского народного университета в Праге», «Логос», «Современные записки», «Путь», «Новый журнал», «Русские в Праге», «Философское общество в Праге 1927–8», «Жизнь и смерть: сборник памяти д-ра Н.Е. Осипова», «Сборник памяти С.Л. Франка») и иностранных («Archiv für Geschichte der Philosophie», «Der russische Gedanke», «Ruch filosofický», «Festschrift Th. G. Masaryk zum 80. Geburtstage. 7. März 1930») изданиях и, наконец, тексты мемуарного характера с упоминаниями друг друга. Вот что пишет Чижевский о своих встречах с Н.О. Лосским в Праге: «Очень хорошие отношения у меня сложились сначала с русскими философами. В первую очередь, с Сергеем Гессеном, с которым я подружился еще в Германии, а также с обоими петербуржцами – Лосским и Лапшиным, которых я знал, еще будучи студентом в Петербурге. С последними мы вскоре сошлись поближе и основали – правда, несколько позднее – Философское общество, в котором каждую или каждую вторую неделю читали друг другу доклады. Протоколы этих собраний были опубликованы в Праге» [Чижевский 2004, 231]. Не оставил в своих мемуарах без упоминания коллегу по пражскому философскому обществу и Лосский: «Потом этот университет стал называться Свободным русским университетом . При этом университете было организовано Философское общество. Вначале в его составе было много лиц, обладавших специальными знаниями в области философии: И.И. Лапшин, С.И. Гессен, Г.Д. Гурвич, Г.В. Флоровский, от. С. Булгаков, В.В. Зеньковский, Д.И. Чижевский, П.И. Новгородцев, П.Б. Струве, я. Вскоре однако П.И. Новгородцев умер, Струве уехал в Белград, Гессен в Варшаву, Гурвич во Францию, Чижевский в Берлин, от. С. Булгаков, от. Г. Флоровский и Зеньковский основали в Париже Православный богословский институт; таким образом, из специалистов по философии в Праге остались лишь И.И. Лапшин и я» [Лосский 1968, 223–224]. Исправлению подлежат лишь два приведенных в этих воспоминаниях факта: городом, в который уехал Чижевский, был не Берлин, а Галле, а Г.В. Флоровский в момент своего отъезда в Париж еще не был священником. Берлин же столь твердо запечатлелся в памяти Лосского скорее всего потому, что именно там, у С.Л. Франка, Чижевский собирался защищать свою магистерскую диссертацию. Но работу в Галле в 1932 г. он получил не как философ, а как преподаватель славянских языков и литератур.
4. См., например, неоднократно упоминаемый в нашей публикации отзыв Чижевского на первое английское издание «Истории русской философии» Лосского. Весьма существенна главка о Лосском в книге Чижевского «Гегель в России» [Чижевский 1939, 336–338]. Но несравненно более многочисленными были отзывы Н.О. Лосского на труды Чижевского [Лосский 1932а, 488–490; Лосский 1932б, Losskij 1932, 317–320; 462–464; Losskij 1934, 357–359].
5 Завершают публикацию письма сына Н.О. Лосского Бориса, обратившегося к Чижевскому с просьбой о публикации в одном из дружественных ему немецких издательств воспоминаний отца. По первому же из сохранившихся писем Б.Н. Лосского видно, что Чижевский немедленно взялся за дело и добился согласия на публикацию этих воспоминаний в мюнхенском издательстве Вильгельма Финка в серии «Slavische Propyläen» (том № 43), договорившись об этом со здравствующим и поныне референтом славянского отдела этого издательства Винцентом Зивекингом. При цитировании этого издания российскими авторами обычно сообщается, что оно вышло с предисловием и примечаниями Б.Н. Лосского. О серии же, в которой оно было издано, и о роли Д.И. Чижевского, как ее основателя и главного редактора, обычно несправедливо умалчивается. А между тем на самой последней, ненумерованной странице этого издания было дано краткое немецкоязычное послесловие, написанное Чижевским специально для немецких любителей русской философии и славистов: «Н.О. Лосский – основатель значительного русского философского течения, которое, несмотря на свою тесную связь с русской религиозной философией, в целом все же проделало совершенно самостоятельную мыслительную работу. Поэтому его воспоминания заслуживают внимания как аутентичное свидетельство о продолжительной и продуктивной жизни, но еще более как изображение философского развития, как своего рода “философская автобиография”. Некоторые из изображенных событий еще не слишком далеки от наших дней и отчасти касаются еще живущих людей. И можно представить себе, что тот или иной читатель не согласится с Лосским и даже будет возмущен. Однако редакция серии “Славянские Пропилеи” посчитала себя не вправе вычеркивать или сокращать такие разделы (как это, скажем, считал возможным делать Наполеон III во время публикации документов и воспоминаний, относившихся к Наполеону I и его эпохе). Наоборот, она просит таких читателей отнестись с пониманием к тому, что предлагает ценные мемуары без произвольных вторжений, в том самом виде, в каком они вышли из под пера их автора» [Лосский 1968]. Без таких простых и любому человеку понятных слов эти мемуары вряд ли бы тогда увидели свет отдельным изданием. Ныне же они являются одним из основных источников, по которым изучается творческая биография Н. О. Лосского.
6 Автографы писем Н.О. и Б.Н. Лосских хранятся в личном архиве Д.И. Чижевского в отделе рукописей и редких книг библиотеки Гейдельбергского университета под шифром: Tschi, Heid. Hs. 3881. Abt. C. Buchstabe L. Kasten Leo-Ly. Mappe 11: Losskij B., Losskij N. Единственное ответное письмо Д.И. Чижевского было найдено внучкой Н.О. Лосского Мари Авриль в семейном архиве Лосских. При подготовке комментариев к письмам были использованы и материалы той части архива Н.О. Лосского, которая хранится в Институте славянских исследований г. Парижа (Франция). За предоставление этих материалов в наше распоряжение и разрешение на их публикацию в России выражаем глубокую признательность их владельцам и хранителям.
7 В публикации широко используются материалы некаталогизированного частного архива русской и украинской эмиграции В. Янцена в городе Галле на Заале (Германия), сокращенно обозначаемые – (Janzen).
8

Переписка Н.О. и Б.Н. Лосских с Д. И. Чижевским

9 Н.О. Лосский – Д.И. Чижевскому N. Lossky 31, Everit Street New Haven, Conn. 6. VIII. 50 Дорогой Димитрий Иванович, мой сын Андрей5, как специалист по истории Северной Европы, приглашен в Лос Анжелес, в University of California. Мы поедем туда в начале сентября.
5. Сын Н.О. Лосского Андрей Николаевич Лосский (1917–1997) служил в американской армии, был участником Второй мировой войны, участвовал в военных операциях в Африке и в Италии. После войны – профессор Йельского, затем Калифорнийского университетов. В Йельском университете читал курсы по истории Европы и России. Автор многочисленных трудов по французской истории.
10 Вы говорили, что у Вас есть мои рукописи. Каков их объем? – Андрей будет на маневрах своей дивизии на Cape Cod 14–26 августа. На обратном пути оттуда он остановится на 1 ½ дня 26-го и 27-го августа в семье своих друзей Dr. C. Wesley Watson (жена его – русская, почти не говорящая уже по-русски). И Watson и жена его – ученые, работающие на Медицинском факультете Harvard’ского университета. Живут они в своем доме в предместье Бостона – 23 Fairway Drive. West Newton, Mass. Телефон их: Boston, Decatur 2 – 3685.
11 Сын мой мог бы взять рукописи у Вас. Нужно только условиться, как это сделать: зайти ли Андрею к Вам или Вы могли бы передать рукописи Watson’ам? Пожалуйста, сообщите свой адрес и телефон, а также укажите, как удобнее всего получить рукописи.
12 Дошло ли до Вас печальное известие о том, что Сергей Иосифович Гессен6 внезапно скончался 2 июля в Лодзи?
6. Гессен Сергей Иосифович (1887–1950) вместе с Н.О. Лосским и Д.И. Чижевским был активным участником Русского философского общества и соредактором журнала «Русская школа за рубежом». В Польше (1936–1950) получил кафедру педагогики в Свободном польском университете в Варшаве, а после войны был профессором педагогики в университете города Лодзь. Друг Д.И. Чижевского.
13 В «Новом Русском Слове» Галич (Габрилович)7 написал две статьи о том, что никакой русской философии нет8. Сергей Александрович Левицкий9 написал статью в защиту русской философии. Она должна появиться в «Посеве»10; «Новое Русское Слово» не захотело печатать ее под предлогом, что она появилась слишком поздно после статьи Галича.
7. Галич Леонид Евгеньевич (Габрилович; 1878–1953) в 1918 г. эмигрировавший из России. Жил в Берлине, Париже, Нью-Йорке и Вашингтоне, после Второй мировой войны был постоянным сотрудником эмигрантской газеты «Новое русское слово».

8. Этому сюжету посвящено несколько слов в мемуарах Н.О. Лосского: «Бахметев дал из основанного им Humanities Fund тысячу долларов издательству The International Universities Press, чтобы поддержать издание моей книги History of Russian philosophy. В сентябре 1951 эта книга появилась в свет. Годом раньше Галич (Леонид Евгениевич Габрилович) напечатал в газете “Новое Русское Слово” две статьи, в которых старался доказать, что никакой русской философии нет. Когда появилась моя книга, он написал фельетон под заглавием “Летопись русской мысли”, в котором упрекает меня за то, что Герцену, Бакунину у меня отведено гораздо меньше места, чем, например, от. Сергию Булгакову. На это я отвечаю, что если бы я писал историю русской мысли вообще, я должен был бы уделить много места Герцену и Бакунину; но моя книга есть история лишь одной области русской мысли, именно философии, а в подлинную философию, в гносеологию и метафизику Герцен и Бакунин ровно ничего не внесли. – Вслед за этим Галич в статье своей, кажется, о Льве Шестове, цитируя из моего письма только первую часть сложного предложения, именно что книга моя не есть история русской мысли, сказал, что, по моему собственному признанию, русская философия не есть область мысли. Такое цитирование части предложения с целью приписать автору мысль, прямо противоположную тому, что он сказал, есть прием, может быть, и остроумный, но, конечно, не соответствующий добрым литературным нравам». См.: [Лосский 1968, 301–302].

9. Левицкий Сергей Александрович (1908–1983) – ученик и последователь Н.О. Лосского, написал несколько статей о Н.О. Лосском и его месте в истории русской философии. Активный член партии Народно-трудовой союз, в издательствах которой при его посредничестве печатали работы Н.О. Лосского. В свою очередь, Лосский пытался помочь своему ученику с устройством в немецкие и американские университеты. Об этом, в частности, свидетельствует наличие в личном архиве Чижевского в Галле автобиографии и списка научных трудов С.А. Левицкого, датируемых 1941 г. (ULB Halle an der Saale. Sondersammlungen. D. Tschižewskij, Yi 52 II, Mappen 6,3 u. 6,4).

10. О ней сам С.А. Левицкий писал: «По поводу моей статьи “В защиту русской философии“, напечатанной в “Посеве” в 1953 году, он говорил, что “каждый интеллигентный русский читатель должен прочесть ее” (в этой статье я выступал против ложного тезиса о неоригинальности русской философской мысли)» [Левицкий 1977, 179].
14 Шлю Вам сердечный привет. Душевно преданный Вам Н. Лосский 29. VIII. 50 Дорогой Димитрий Иванович, благодарю Вас за Ваше письмо. Отвечаю Вам с опозданием потому, что десять дней я гостил в штате Ohio у одного американского профессора, сторонника моей философии. Буду очень благодарен, если Вы со временем пошлете мне мои рукописи, застраховав их. Мы с Андреем отправимся в Лос Анжелес в среду 6 сентября, надеемся быть на месте 11 сентября.
15 Надо продолжать попытки издать комментарии к «Евгению Онегину». Пусть А.С. Каган11 поищет фонд, который поддержал бы это издание. Оно могло бы быть очень удешевлено, если напечатать его в Париже. Подайте эту идею. М.М. Карпович12 так печатает теперь «Новый журнал».
11. Каган Абрам Саулович (1889–1983) – с 1918 г. издатель (основатель и совладелец берлинского издательства «Петрополис»), выслан из России в 1922 г. Жил в Берлине, затем в США, где возглавлял издательство «International Universities Press». В архиве Н.О. Лосского хранятся письма А.С. Кагана периода 1920–1950-х гг. В почтовой открытке от 5 мая 1924 г., отправленной из Берлина в Прагу, где в то время проживал Н.О. Лосский с семьей, А.С. Каган писал: «Многоуважаемый Николай Онуфриевич, я очень признателен Вам за Ваше согласие на перевод “Логики”. К переводу уже приступил. Переводят Сеземан и Яновский под общим руководством Сеземана. Перевод будет закончен в течение двух месяцев. После перевода первой части немедленно приступлю к печати. Сборник о Достоевском с Вашей статьей тоже переводится. Затем переведен уже “Курс русской истории” Ключевского. Все это выходит в издательстве “Обелиск”. Я рассчитываю на успех, у немцев большой интерес к русским и русской науке. Вашa книга выйдет одновременно с Ключевским, а может быть даже раньше. Не откажите прислать дополнения, о которых Вы писали…» В письме от 6 августа 1924 г. Каган признается, что отношения с Лосским ценны для него, так как именно с ним связано начало его издательской деятельности (Архив Н.О. Лосского).

12. Карпович Михаил Михайлович (1888–1959) – историк, ученик В.О. Ключевского, c 1927 г. преподавал русскую историю, историю литературы и идейных течений в России, а также всеобщую историю Европы в Гарвардском университете, пройдя в нем путь от лектора до профессора и заведующего славянским отделением. С 1943 г. был главным редактором «Нового журнала», продолжившего традиции парижских «Современных записок». С 1949 по 1956 г. – начальник и коллега Чижевского на славянском отделении Гарвардского университета.
16 Профессор А.В. Исаченко13, формалист в литературоведении, написал и напечатал в Братиславе статью о «Евгении Онегине», крайне принижающую это произведение Пушкина. Вам полезно было бы почитать его статью и защитить особенно Татиану, да и вообще всю эту поэму. Мой слушатель, карпаторосс Заречняк (теперь он в Monterey преподает русский язык)14, будучи студентом, удачно защитил «Евгения Онегина».
13. Исаченко Александр Васильевич (1910–1978) – славист, фонолог, специалист по общему языкознанию и структурной лингвистике, выходец из России, ученик и зять Н.С. Трубецкого, изучал славянскую филологию, индологию и восточно-европейскую историю в Венском университете, где защитил кандидатскую диссертацию (1933), а затем продолжил свои исследования в Париже (1933–1934) и в Праге (1934–1935). С 1935 г. лектор русского языка философского факультета Венского университета, в том же году получает австрийское гражданство. В 1938 г. переселяется в Чехословакию, где защищает докторскую диссертацию по одному из словенских диалектов (1939), получает экстра-ординарную профессуру по русскому языку и литературе в Братиславском университете (1945), а затем там же занимает кафедру русского языка и литературы (1949). Действительный член Немецкой Академии наук в Восточном Берлине, член-корреспондент Чехословацкой Академии наук в Праге. После оккупации Праги советскими войсками в 1968 г. отказался вернуться в Прагу из отпуска в Австрии, возглавил кафедру общей и прикладной лингвистики Педагогического института в Клагенфурте.

14. Заречняк Михаил Михайлович – студент Н.О. Лосского в Братиславе, деятель НТС.
17 Очень интересны Ваши замыслы работ по истории литературы. Я только что закончил статью «Недостатки психологии без души»15. Здесь есть такие труды по психологии, в которых, строго говоря, никакой психологии нет. Радуюсь за Вашу дочь16 и желаю ей успехов. Пока мы не найдем квартиры, лучше всего писать на адрес Андрея так: Dr. Andrew Lossky. c/o Departament of History, University of California. Los Angeles 24, Calif. Андрей и я шлем сердечный привет Вам и Татиане Димитриевне. Душевно преданный Вам Н. Лосский 28. IХ. 50 Professor D. Cizevsky 10 Mellen street Cambridge 38, Mass. Дорогой Димитрий Иванович, Андрей и я шлем Вам привет из Лос Анжелеса. Адрес мой: N. Lossky 11959 Dorothy street Los Angeles 49, Calif. Прошу передать привет также Татиане Димитриевне. Душевно преданный Вам Н. Лосский 13. Х. 51 N. Lossky 11959 Dorothy St. Los Angeles 49, Calif. Дорогой Димитрий Иванович, среди моих рукописей, которые находятся у Вас, нет ли частей моей «Истории русской философии»? Сравнивая русскую копию с русским оригиналом, я нашел, что копия – не полна, и мне пришло в голову, что, может быть, я отправил некоторые главы в Геттинген17.
15. См. [Лосский 1960, 37–56].

16. Чижевская Татьяна Дмитриевна (1924–1986) – дочь Д.И.Чижевского, в то время аспирантка кафедры славистики Гарвардского университета, впоследствии профессор славистики Уэйнского университета, специалист по древнерусской литературе.

17. В единственной русской копии книги «История русской философии», которая хранится в архиве Н.О. Лосского, отсутствует большая часть главы о Н.А. Бердяеве. При публикации П. Шалимовым в 1994 г. в России русского оригинала книги эта глава была реконструирована путем соединения не публиковавшейся ранее работы Н.О. Лосского о Бердяеве и статьи «Философия Н. Бердяева» из «Вестника Русского христианского движения» [Лосский 1978]. Указание на город Геттинген при передаче рукописей Н.О. Лосского позволяет уточнить не только место, но и приблизительное время и обстоятельства передачи этих рукописей Д.И. Чижевскому, так как последний находился в Геттингене с конца июня по начало июля 1945 г. по пути в Марбург и встречался там с бывшей ученицей Лосского и будущей своей аспиранткой Гудрун Апель, которая вероятнее всего и передала ему на хранение эти рукописи.
18 На пути из New Haven’a в Лос Анжелес мы с Андреем заехали на Grand Canon на реке Колорадо. Этот каньон – фантастическое нагромождение ущелий, перерезывающих бока его и отделяющих друг от друга горы различной формы и высоты. Геолог может созерцать на склонах каньона всю историю Земли.
19 У Вас, вероятно, уже холодно и мокро, а у нас несколько дней подряд было до 95° F18. Дождя, конечно, нет и в помине. В течение года полагается в Лос Анжелесе всего только 12 инчей19, а в прошлом году, прожитом нами здесь, было только 9 инчей20. Мы с Андреем предпочитаем климат с четырьмя сезонами.
18. Около 35° С.

19. Англицизм при измерении и обозначении атмосферных осадков в дюймах, от слова inch – дюйм (англ.). 12 дюймов = 38,48 см.

20. 9 дюймов = 22,86 см.
20 В политике я хотел бы, чтобы премьером в Великобритании стал опять Черчилль. Но я боюсь, что столкновение с Ираном и с Египтом21 поставит даже и умных консерваторов перед трудно разрешимыми задачами. Особенно хотелось бы мне, чтобы консерваторы начали осуществлять Beveridge plan22, т. е. всеобщее страхование, которое, думаю, лучше ведет к welfare state23, чем социализм. Но и тут есть препятствие: пышное осуществление Beveridge плана возможно лишь при условии богатства государства, а богатства у Англии теперь нет.
21. Имеются в виду разногласия Великобритании с Ираном по вопросу о национализации нефтяной промышленности Ирана в марте 1951 г., противоречившей англо-египетской нефтяной концессии 1933 г., которая не могла быть расторгнута в одностороннем порядке и поэтому решение вопроса было передано Великобританией в Международный суд ООН.

22. План Бевериджа (англ.) – программа социального развития и устранения массовой безработицы путем государственного регулирования экономики и проведения в жизнь плана полной занятости за счет расширения фронта общественных работ, полного контроля над внешней торговлей и всеобщего социального страхования, предложенная английским экономистом и политиком Уильямом Генри Бевериджем (Beveridge; 1879–1963).

23. Государство всеобщего благоденствия (англ.).
21 Андрей и я шлем Вам сердечный привет. Искренне преданный Вам Н. Лосский 24. ХI. 51 N. Lossky 11959 Dorothy St. Los Angeles 49, Calif. Дорогой Димитрий Иванович, благодарю Вас за брошюру об Иване Вышенском24. Мне понравился разговор с дьяволом25. Заинтересовало меня то, что на Украйне было знакомство со схоластикою и, следовательно, с Аристотелем, напр по комментарию Св. Фомы Аквинского26.
24. См.: [Čiževsky 1951, 113–126]. Отдельные оттиски этой статьи с собственной обложкой выглядели как небольшие брошюры. Почти дословно совпадает с этой англоязычной статьей глава об афонском монахе, духовном поэте и писателе Иване Вышенском (ок. 1550 – после 1621) из украиноязычной «Истории украинской литературы» Чижевского (была опубликована в Нью-Йорке в 1956 году), которой предшествовала более детальная глава о нем в пражском издании 2-й части этой книги в 1942 г. В архиве аспирантки Чижевского Зои Осиповны Юрьевой (1922–2000) сохранился и русский текст главы о Вышенском из машинописной рукописи Чижевского «Украинская литература и культура» (Janzen).

25. Специалист по истории немецкой и славянской мистики, Д.И. Чижевский довольно часто использовал в своих лекциях, печатных трудах и повседневном общении интерпретационные схемы демонологии [Янцен 2008а, 17–42]. «Наиболее принципиально высказал Вышенский свои взгляды на “мир” в “Обличении диявола миродержца”, в диалоге со “странником-голяком”, представляющим Вышенского самого. Это параллель к “Лабиринту света” Коменского: только Вышенский не изображает перед читателем всех сфер мирской жизни (это он, кстати, сделал в других произведениях), а переносит читателя в ситуацию искушения Христа дьяволом. Из речи дьявола вытекает, что он распоряжается всеми без исключения благами этого мира. . Быть странником, “пельгримом” (слово часто употребляемое Вышенским) – единственное возможное положение христианина в мире. Вышенский мог бы сказать про себя, как Сковорода позже – “мир меня ловил, но не поймал”. Ибо мир, по мнению Вышенского, не только “в грехе лежит”, но и находится в полной безраздельной власти дьявола. Цитированный (в сокращении) диалог – лучше всего показывает отношение Вышенского к “миру” и всякой светской культуре вообще», – пишет Д.И. Чижевский в рукописи «Украинская литература и культура» (Janzen).

26. Чижевский приводит несколько критических упоминаний Вышенским Аристотеля и Платона. Но о комментариях св. Фомы Аквинского к Аристотелю он не писал.
22 Никак не могу войти в Ваши настроения так, чтобы понять Ваш вид депрессии27: понимаю, что упаковать рукописи – дело трудное, но если это самое тяжелое дело уже выполнено, то, казалось бы, пойти на почту – одно удовольствие: я люблю гулять, ходить пешком.
27. По многочисленным свидетельствам самого Д.И. Чижевского в его переписке с Г.В. Флоровским, Ф.А. Степуном и З.О. Юрьевой, начиная с середины 20-х гг. прошлого века, он страдал затяжной депрессией, которая в критических жизненных ситуациях постоянно обострялась, лишая его работоспособности. В США основными причинами ее были: неудовлетворенность незначительной должностью гостевого лектора Гарвардского университета, невозможность опубликовать многочисленные книги, написанные во время войны, постоянные профессиональные конфликты с коллегами по отделению славистики и доносы на него земляков и немецких коллег в американские органы безопасности. Имя доносчика Чижевский сообщает в письме за январь 1953 г. Г.В. Флоровскому: «...недавно (как раз в день сочельника) был допрошен по подозрению в коммунизме. Один из доносчиков мне известен, а другой, судя по намекам чиновника, страшно сказать – Гейлер! К сожалению, не мог приехать на Рождество в Нью-Йорк. Вообще нахожусь в состоянии депрессии. Америка, а особенно наш департамент “с души воротит“» [Янцен 2012, 572].
23 Из Праги я получил огорчительное известие: Иван Иванович Лапшин серьезно болен; у него был инфаркт в легкое и в сердце 26 сентября; он – в больнице28.
28. Иван Иванович Лапшин долгие годы дружил с семьей Лосских. В статье «Памяти философа И.И. Лапшина», хранящейся в архиве Лосского, он писал: «В характере Ивана Ивановича было сочетание добрых свойств английского джентльмена и русского интеллигента. Его чрезвычайная деликатность и высокое благородство были выдающимися чертами его личности. Будучи в вопросах религии агностиком, т.е. отрицая возможность знания в этой области, Лапшин тем не менее искал Бога. Священнику, с которым он часто беседовал, он сказал: “Вы меня не считайте христианином, но считайте меня христолюбцем“».
24 Галич (Габрилович) в статье «Летопись русской мысли» упрекает меня за то, что у меня мало сказано о Герцене, об М. Бакунине, а много, напр об от. Сергии Булгакове. Я напишу ему, что если бы я писал историю русской мысли вообще, я должен был бы много написать о Герцене и Бакунине, но моя книга посвящена лишь одной области мысли, именно философии; Герцен, М. Бакунин не внесли ничего нового в гносеологию или метафизику.
25 Напечатать в США книгу очень трудно; нужно воспользоваться какими-нибудь связями.
26 Не возвращайтесь в Европу29: пока сатанинская власть коммунистов не преодолена, это слишком опасно. Я понимаю, что Вам гораздо интереснее жить в Европе, однако надо потерпеть еще год или два, не больше.
29. В начале 50-х гг. ХХ в. в американских университетах прошла волна политических расследований по обвинениям в принадлежности к коммунистической партии, затронувшая и Д.И. Чижевского и послужившая одним из мотивов его стремления поскорее вернуться в Европу. Наиболее подробно эта история излагается Чижевским в письме к Б.И. Николаевскому: «...пожалуй, самое пикантное: сегодня меня три часа допрашивали по обвинению... в коммунизме: при этом главным пунктом была моя принадлежность к партии меньшевиков, которых чиновник считает идентичными с большевиками, а Керенского – главой первого советского правительства. Был потрясен известием, что меньшевики есть в Америке и даже издают журнал. Очень хотел знать адрес Н. Йоркской организации, но я его, к счастью, не знаю (допрос под присягой, поэтому лгать неудобно). Имейте это в виду. Вероятно, это местное явление, но, возможно, что и начало господства республиканцев. Донос на меня был у них давно, но меня до сих пор не беспокоили. Вижу, что надо не просто уезжать, а бежать отсюда: так как никаких американских бумаг я не получу и, значит, осужден навсегда оставаться “гражданином второго сорта”» (B.I. Nicolaevsky Collection, D.I. Chizhevsky Papers. Box 476, Folder ID 24 // Hoover Institution Archives, Stanford University, письмо от 6 января 1953 г.).
27 Андрей и я шлем Вам сердечный привет. Искренне преданный Вам Н. Лосский 1. ХII. 51 N. Lossky 11959 Dorothy St. Los Angeles 49, Calif. Дорогой Димитрий Иванович, только что мною получено письмо от Ростислава Владимировича Плетнева из Канады30. Работа у него слишком тяжелая. Надо помочь ему выбраться на более подходящую работу. Я советую ему написать прошение в Военную школу языков в Monterey. А может быть и в Вашем университете что-нибудь найдется?
30. Плетнев Ростислав Владимирович (1902–1985) – славист, литературовед, исследователь творчества Достоевского, выпускник и доктор Пражского университета (1932), действительный член Международного общества имени Ф.М. Достоевского в Праге, с 1933 г. – учитель сербского и латинского языков в различных гимназиях в Сербии, после заключения в немецких и титовских лагерях эмигрировавший в Германию, а затем в Канаду. Со второй половины 1950-х гг. – профессор русской литературы и славянских языков Монреальского и Макгильского университетов. Автор «Истории русской литературы» (Торонто, 1959) и одной из первых книг об А.И. Солженицыне, а также лишь частично напечатанных больших работ «Достоевский, Св. Писание и духовная литература» и «Биография и автобиография Достоевского в его творчестве». Плетнев был лично знаком с Чижевским с середины 20-х гг., с открытия Семинария по изучению Достоевского при Русском народном университете в Праге, участниками и соавторами периодических сборников которого они были с самого основания семинария. В личном архиве Чижевского в Галле сохранилось 3 письма Р. Плетнева за 1932–1935 гг., а в Гейдельберге – 17 его писем за 1951–1957 гг. Чижевский интересовался его научным творчеством и, очевидно, высоко ценил способности своего бывшего коллеги: печатал его работы в собственных изданиях, рекомендовал их М. Фасмеру, постоянно посылал ему свои оттиски, а после войны пытался вместе с Н.О. Лосским помочь Плетневу вернуться в академическую жизнь.
28 Если у Вас депрессия, помолитесь, напр Духу Святому: «Царю Небесный, Утешителю»31 ... Сразу окажетесь в таком хорошем обществе, что депрессию как рукой снимет. Впрочем, если кто долго не молился, то сначала может стать еще хуже: это испытание!
31. В «Воспоминаниях» Н.О. Лосский признается, что его с 1905 г. и до революции 1917 г. мучили сердечные припадки. После приезда в Чехословакию они возобновились. Припадки были продолжительными, пульс доходил до 150 ударов в минуту и Лосский в такие минуты испытывал страх за свою жизнь. Доктора не могли выявить причину такого состояния, уверяя пациента, что его сердце здорово. По его словам, после долгих исканий он «…нашел средство против этой болезни. Как только начинался припадок, нередко часа в три ночи, я накидывал на себя платье и начинал, медленно ходя по комнате и выходя на балкон, читать наиболее любимую мою, полную глубокого философского содержания молитву к Духу Святому “Царю Небесный…“». См.: [Лосский 2008, 232].
29 Андрей и я шлем Вам сердечный привет. Душевно преданный Вам Н. Лосский 6. I. 52 Professor D. Cizevsky 12 A, Farwell Place Cambride 38, Mass. Дорогой Димитрий Иванович, Андрей и я поздравляем Вас с Рождеством Христовым и Новым годом; желаем Вам здоровья и всякого благополучия. – Очень прошу Татиану Димитриевну, чтобы она была столь добра, отнесла пакет с рукописями на почту; шлю ей добрые пожелания на новый год.
30 Ваш Н. Лосский 6. V. 52 N. Lossky 11959 Dorothy St. Los Angeles 49, Calif. Дорогой Димитрий Иванович, Если депрессия Ваша продолжается и у Вас нет силы взять пакет с моими рукописями и сдать его на почту, то нельзя ли поступить следующим образом? Когда придет к Вам почтальон, дайте ему пакет, чтобы он его отправил; при этом надо дать ему доллар за услугу и столько сентов, сколько стоит пересылка. Этот Ваш расход я возмещу, пришлю Вам доллар + оплату их пересылки.
31 Статью Вашу о Гоголе32 я читал с удовольствием. Прочитайте, пожалуйста, мою статью о русской революции в Russian Review, October 195133.
32. См.: [Чижевский 1951, 126–158].

33. См.: [Lossky 1951, 293–300].
32 Где Вы будете жить летом? Не удастся ли нам опять повидаться? 17-го июня мы с Андреем поедем на автомобиле в New Haven, чтобы провести лето на даче Вернадских34, как и в прошлом году. Поездка будет длиться одиннадцать дней. Андрей и я шлем Вам сердечный привет. Искренне преданный Вам Н. Лосский From N. Lossky 11959 Dorothy St. Los Angeles 49, Calif. Professor D. Cizevsky 12 A, Farwell Place Cambride 38, Mass. 6. VI. 52 Дорогой Димитрий Иванович, благодарю Вас за Вашу библиографию35; удивляюсь обилию и разнообразию ее. – 17 июня мы поедем двенадцать дней в New Haven, Conn. – Мой сын Андрей будет летом в Бостоне. Пожалуйста, оставьте мои рукописи у какой-либо секретарши в университете с тем, чтобы она отдала их Андрею.
34. Живя в Америке у сына Андрея в Нью-Хейвене, Н.О. Лосский часто посещал профессора русской истории Георгия Владимировича Вернадского и его супругу Нину Владимировну Ильинскую. После переезда в Лос-Анджелес Лосские продолжали общаться с Вернадскими и проводили летние каникулы у них на даче, которая находилась недалеко от Нью-Хейвена. Д.И. Чижевский состоял в многолетней переписке с Г.В. Вернадским и его отцом. см.: [Чижевский 2013, 421-447].

35. A bibliography of the publications of dr. Dmitry Čiževsky in the fields of literature, language, philosophy and culture, 1952. Библиография избранных печатных трудов Д.И. Чижевского была подготовлена им во время его работы в Гарвардском университете. Даже в этом сокращенном варианте, она насчитывала 291 работу. Составленная, вероятно, по заказу администрации отделения славянских языков и литератур Гарвардского университета, она выгодно отличается от всех предшествующих и последующих библиографий, во-первых, тем, что Чижевский включил в нее только те работы, которые сам считал наиболее важными в своем творчестве (в ней отсутствуют все ранние естественнонаучные и чисто политические его публикации и переводы), во-вторых, тем, что в ней имеется приложение именного, предметного и языкового указателей ко всем его публикациям до 1952 г. (из которых становится очевидным, что по количеству публикаций история церкви, наряду с философией и славистикой, занимала в его творчестве важное место) и, в-третьих, тем, что в ней названы диссертации и публикации всех его учеников до 1952 г.
33 Искренне преданный Вам Н. Лосский 10. VI. 52 N. Lossky c/o Prof. Vernadsky. 625 Orange St. New Haven, Conn. Дорогой Димитрий Иванович, Пересылаю Вам письмо Ростислава Владимировича: у него была только одна марка и не было времени купить другую36.
36. Речь идет о письме Р.В. Плетнева Чижевскому от 3 июня 1952 г., в котором он просит прислать ему «какую-либо свою статью о Гоголе» и пишет: «Служу я с начала мая уборщиком нижн этажа-подвала в огромном отеле. … Письмо это перешлет Ник Онуф. Делаю это не из экономии, а всего у меня 1 марка, до города далеко, буря и дождь, а в отеле мне купить нельзя. Простите великодушно, но хочется сразу ответить» (Heid. Hs. 3881, Buchstaben O/P: 2. Kasten - Petrova-Py, Mappe 8 / Pletnev R.).
34 Как жаль, что человек с такими знаниями и способностями занимается чисткою подвалов.
35 Жду Вашего решения, что Вы сделаете с моими рукописями. Искренне преданный Вам Н. Лосский 10. VII. 52 N. Lossky c/o Prof. Vernadsky. 625 Orange St. New Haven, Conn. Дорогой Димитрий Иванович, мы с Андреем приехали в New Haven только 5 июля: мучительная жара, иногда до 105º F37 очень затрудняла нашу поездку.
37. 40° C.
36 В письмах Плетнева встречаются очень своеобразные мысли и обороты речи, но объясняются они живостью его характера и оригинальностью его природы. Из Канады он мог бы приехать на временное место: карточка, выданная на въезд в США, даст право оставаться здесь до 1/2 года.
37 Мне прислали из Германии для рецензии книгу литовца Antanas Maceina «Der Gross Inquisitor»38. Это историко-философское истолкование Легенды Достоевского. По-видимому книга – ценная. Послесловием к ней служит статья Шилкарского39 «Messianismus und Apokalyptik bei Dostojewskij und Solowjew»40.
38. Мацейна Антанас (1908–1987) – литовский философ, богослов и поэт, с 1944 г. живший в Германии и читавший курсы по истории русской философии и духовной истории Восточной Европы в Вюрцбурге, Фрейбурге в Брейсгау и Мюнстере. Первое издание книги Мацейны «Великий инквизитор» вышло на литовском языке в 1946 г., немецкое издание – в 1952 г. и русское – в 1999 г.

39. Шилкарский Владимир Семенович (1889–1960) – философ, исследователь творчества В. Соловьева, по инициативе которого во фрейбургском издательстве Эриха Вевеля был начат немецкий перевод сочинений В. Соловьева. Родился в Литве, в 1914 г. стал приват-доцентом философии Московского университета, затем преподавал философию в Тарту, Вильнюсе, Каунасе, а с 1946 г. в Бонне. Состоял в переписке с Д.И. Чижевским.

40. Мессианство и апокалиптика у Достоевского и Соловьева (нем.).
38 Очень хотелось бы, чтобы Вы побывали в New Haven’е и нам удалось бы побеседовать.
39 Андрей и я шлем Вам сердечный привет. Искренне преданный Вам Н. Лосский 24. VIII. 52 N. Lossky c/o Mr. Staritzky. R.F.D. Clintonwille, Conn. Дорогой Димитрий Иванович, надеюсь, что Вы получили мое письмо от 21 августа с выражением благодарности за присылку рукописей. Только 1/3 из них, напечатанную, я сжег; а остальные мне полезны.
40 В рецензиях на мою книгу на меня нападают, обыкновенно, за то, что я мало написал о Герцене, М. Бакунине, Михайловском. Галич (Габрилович) написал рецензию под заглавием «Летопись русской мысли» и бранил меня. Я ему в письме сказал: «я писал не историю русской мысли вообще, а историю одной области русской мысли, именно философии». Он в одной из статей использовал мое письмо так: «Лосский говорит, что он писал не историю русской мысли, а историю философии; значит, он признает, что область философии не есть область мысли». Ловко «передернул».
41 Л. Мюллер прислал мне хорошую книгу свою о Вл. Соловьеве и протестантизме41. Приятно думать, что есть немцы, входящие в дух русской культуры. Для русского и немецкого издания книги я напишу о K. Леонтьеве и о Пирогове, о котором лет 15 тому назад я, по поводу юбилея, написал статью и случайно забыл включить ее42.
41. Мюллер Людольф (Müller; 1917–2009) – немецкий славист и протестантский богослов, ученик Д.И. Чижевского в Галле и Марбурге, где в 1947 г. под его руководством защитил философскую диссертацию «Эсхатологическая концепция истории у Владимира Соловьева», а в 1949 г. под руководством теолога Э. Бенца габилитировался с диссертацией «Критика протестантизма в русской теологии и философии». После отъезда Чижевского в 1949 г. США до 1953 г. Л. Мюллер был приват-доцентом теологического факультета, исполнял обязанности профессора славистики на философском факультете, читая одновременно курсы по истории церкви, древнерусской литературе и русской литературе XVIII и XIX вв. См.: [Müller 1951].

42. Речь идет о статье Лосского «Философские взгляды Н.И. Пирогова». См.: [Лосский 1939, 1-4]. В переписке с А. Каганом по поводу публикации «Истории русской философии» на английском языке (в Лондоне) и испанском языке, Н.О. Лосский просит дополнить книгу статьей о Пирогове, которую он забыл включить в нью-йоркское издание 1951 г. «History of Russian Philosophy». В ответном письме А. Каган пишет, что нет возможности включить статью о Пирогове, так как испанское издательство уже начало переводить текст, а английское издательство делает оттиск с американского издания. В русскоязычный вариант книги статья о Н. Пирогове была включена в главу «Натуралисты-философы» (Архив Лосского).
42 Георгий Владимирович и я очень хотим повидать Вас. Я буду в Нью Иорке от 28 до 30 августа. Андрей – на маневрах своей дивизии; он вернется 7 сентября и 9 сентября мы поедем в Лос Анжелес. Георгий Владимирович с Ниною Владимировною переедут с дачи на городскую квартиру 5 сентября, но в субботу 6 сентября и в воскресенье 7 сентября будут на даче. Все мы будем очень рады, если Вы после 1 сентября приедете к нам. С вокзала сюда идет красный автобус с подписью Wallingbord или иногда Meridian; отходит он в начале каждого часа; этот автобус возьмите и скажите шоферу, что Вам нужно выйти у Haven Inn на дорогу Glen Road. Сообщите Георгию Владимировичу по телефону, в котором часу Вы сядете на автобус; Георгий Владимирович встретит Вас на автомобиле на углу Glen Road и Westington Road, по которой идет автобус.
43 Телефон Вернадских в городе: UNiversity – 5 – 6594. На даче их телефон: CHestnut – 8 – 5685. Вернадские, Старицкие43 и я шлем Вам сердечный привет. Душевно преданный Вам Н. Лосский Д.И. Чижевский – Н.О. Лосскому OTTO R. LAGA SUN-LAND-FARM HUNTER, NEW YORK D. Cizevsky Mr. Prof. N. O. Lossky c/o Prof. G. Vernadsky 625 Orange Street New Haven, Conn44. 1 сент45 Дорогой Николай Онуфриевич! Спасибо за письмо. К сожалению, боюсь, что не удастся приехать в Нью Гевен. Надо ехать в Кембридж, обсуждать с Таней (дочерью) ее диссертацию46. Но может быть, все же удастся. Конечно, я сначала сговорюсь по телефону.
43. Старицкий Григорий Александрович (1881–1955) – юрист, троюродный брат Г.В. Вернадского по материнской линии, сотрудник библиотеки Йельского университета.

44. На обратной стороне конверта запись рукой Н.О. Лосского: «Чижевский. Советы о немецком издании».

45. Датировка года – по почтовому штемпелю на конверте.

46. Диссертация дочери Чижевского была посвящена словарю «Слова о полку Игореве»: Glossary of the Igor’ tale / by Tatjana Cizevska. The Hague: Mouton, 1966 (Slavistic printings and reprintings no. 53).
44 О Вашей истории философии я написал рецензию для «Нового журнала»47. Надеюсь, она Вас удовлетворит. Только пришлось упрекнуть издателей за опечатки и за ряд издательских небрежностей.
47. См.: [Чижевский 1952, 283–285].
45 Если у Вас есть возможность издать книгу по-немецки, было бы очень хорошо, чтобы в немецком издании не было этих дефектов. Разрешите мне подать Вам дружеский совет в этом направлении:
46 1. я не переводил бы название книг и статей на немецкий язык: в Германии есть достаточно людей, читающих по-русски, и для них розыски книг по немецким заглавиям будут очень затруднены, а для незнающих русского языка интересен перевод только некоторых книг.
47 2. переписывать имена авторов (русских) надо по определенным правилам, которые делают возможным находить их работы в немецких библиотеках. Ваши английские переводчики пользовались правописанием, ни в одной американской библиотеке не принятым.
48 3. Я на Вашем месте выпустил бы (или в крайнем случае печатал бы мелким шрифтом) имена разных ничтожеств (вроде М.М. Троицкого48), только загромождающие книгу и делающие ее менее доступной для читателя-иностранца.
48. Троицкий Матвей Михайлович (1835–1899) – психолог и философ-позитивист, профессор философии Казанского, Варшавского и Московского университетов.
49 4. Теперь можно сократить главу о советской философии: она снова изменилась и цитируемые Вами Быховский49 и др. уже недоступны для советского читателя и больше не являются авторитетами.
49. Быховский Бернард Эмануилович (1901–1980) – советский историк философии, редактор и соавтор 3-томной «Истории философии» (М., 1941–1943), 3-й том которой был осужден в 1944 г. ЦК ВКПБ за недостаточно критичное освещение немецкой классической философии. С 1944 г. до середины 50-х гг. – в опале.
50 Что Вы уделяете позитивистам типа Михайловского и Писарева совершенно достаточно места, в этом я с Вами совершенно согласен. Но Вы сами обратили внимание на то, что мало сказано о Леонтьеве. Вероятно следовало бы сказать больше и о Страхове и некоторых других. Зато авторов ничтожного значения можно бы смело выпустить совсем.
51 Мне представляется только первая глава книги (до Киреевского) недостаточной: философской литературы в древней Руси было гораздо больше и, если Вас это интересует, я могу Вам прислать список того основного, что древне-русский читатель (до 18 века) мог читать на славянском языке50. И в истории философии Зеньковского51 первая глава полна пробелов. Все это создает у иностранцев впечатление – совершенно ошибочное – что в России до 19-го века «ничего не было», а это совершенно неверно, и для американцев вредно. Конечно, особенно эффектной картины не получится, но не будет и повода для неоправданного презрительного взгляда «сверху вниз».
50. Д.И. Чижевский был одним из немногих историков русской философии-компаративистов, исследовавшим ее в тесной связи с историей литературы и религиозной мысли. Особенно большие заслуги он имел в изучении раннего периода становления отечественной мысли. Поэтому не случайно к нему обращались за консультациями С.Л. Франк, Ф.А. Степун, В.В. Зеньковский, Г.В. Флоровский, Н.О. Лосский и многие другие.

51. [Зеньковский 1948–1950].
52 Простите, что я Вам сообщаю такие замечания (в рецензии я останавливаюсь только на том, что Вы даете и хотели дать, и о первой главе вообще не говорю), но мне кажется, что это требовалось интересами «дела».
53 Одну из американских рецензий я читал и даже хотел тотчас же написать письмо в редакцию газеты. Жалею, что этого не сделал, но письмо, вероятно, все равно, не было бы напечатано52.
52. По поводу этой рецензии Д.И. Чижевский в своем отзыве писал: «Я не разделяю мнениятого странного американского рецензента, который упрекал Н.О. Лосского в том, что он мало места отвел Чернышевскому, Писареву и Михайловскому. Вряд ли нужно было сказать о них в рамках книги такого размера многим больше. Но можно было несколько расширить изложение идей Михайловского, опустив совершенно незначительных представителей позитивизма, вроде Троицкого или вообще не писавшего по- русски Вырубова и т. п... Совершенно несправедливо кратки строки (!) посвященные Страхову и Леонтьеву (первому 16, второму 5 строк, отчасти занятых библиографией и биографией). Л. Шестову отведено 11 (!) строк» [Чижевский 1952, 284].
54 Очень жаль, что теперь Ваши статьи появились в «Новом Русском Слове»53, которого (старые номера) совершенно невозможно достать, если его не выписывать… Может быть, есть какая-нибудь возможность перепечатать их в форме брошюры?
53. Русскоязычная газета, выходившая в Нью-Йорке с 1920 по 2010 г.
55 Сердечный привет и наилучшие пожелания! Надеюсь, что мне все же удастся побывать в Нью Гевене. Но как-то мало возможностей…
56 Уже в Калифорнию пришлю Вам несколько оттисков: это здесь тоже проблема трудная: оттиски выходят через несколько месяцев после появления статьи и дают их 5–10 экземпляров, а «Новый журнал» вообще не дает…
57 Сердечно Ваш Дмитрий Чижевский Н.О. Лосский – Д.И. Чижевскому 9. IX. 52 Дорогой Димитрий Иванович, благодарю Вас за присланные оттиски. О Комениусе54 я прочитал уже с интересом и сожалением о том, что Чехия еще не может пригласить Вас для издания найденных Вами трудов мыслителя, которым должны гордиться славяне. Желаю успеха научного труда Татианы Димитриевны, которую я вспоминаю, как девочку лет шести.
54. Речь идет о книге Яна Амоса Коменского «Всеобщий совет об исправлении дел человеческих», часто сокращенно называемая «Пансофией», она была найдена Д.И. Чижевским в главной библиотеке Сиротского приюта им. А.Г. Франке в Галле. В 1952 г. вышли две кратких библиографических заметки Чижевского, одну из которых он, вероятно, послал Н.О. Лосскому. См.: [Čiževsky 1952a; Čyževśkyj 1952b].
58 А.С. Каган заключил уже договор с каким-то немецким издательством55. Очень благодарю Вас за дружеские советы, которыми я постараюсь воспользоваться в немецком издании книги. Пожалуй, я предложу издательству поместить мою заметку о подлинной и мнимой научности в виде послесловия к книге56. Что касается старой русской литературы до начала непрерывного философствования, я, по роду своих занятий, не могу приобрести солидных сведений о ней. Я уверен, что русские люди, будучи вообще философски одаренными, не только читали довольно много, но и попутно сами высказывали отдельные ценные философские мысли, напр св. Димитрий Ростовский57 о времени, св. Нил Сорский и др. Я думаю, что этот труд с большим успехом могли бы выполнить Вы.
55. Речь идет о несостоявшемся немецком издании «Истории русской философии» Н.О. Лосского.

56. Заметка о подлинной и мнимой научности стала завершающей частью работы, которая была опубликована в России под названием «Интуитивизм» [Лосский 1992]. Первоначальное название статьи «Абсолютный критерий истины», именно под таким названием работа была опубликована на английском языке (в журнале «Review of Metaphysics» в июне 1949 г.) и в виде брошюры на словацком языке.

57. Св. Димитрий Ростовский (в миру: Данило Саввич Туптало; 1651–1709) – митрополит Ростовский и Ярославский, духовный писатель, составитель сборников житий святых, автор проповедей, драм, стихов и песен.
59 Вашу статью об эстетике бароковой литературы58 я буду читать в Лос Анжелесе, куда мы поедем завтра, 10 сентября.
58. См.: [Чижевський 1952].
60 Андрей и я, а также Вернадские и Старицкие шлем Вам сердечный привет. Душевно преданный Вам Н. Лосский. Адрес наш: 11959 Dorothy St. Los Angeles 49, Calif. 24. VIII. 57 N. Lossky 11959 Dorothy St. Los Angeles 49, Calif. U.S.A. Дорогой Димитрий Иванович, будьте добры, сообщите заглавие Вашей книги «История древней русской литературы»59, также сколько она стоит и откуда удобнее всего выписать ее.
59. См.: [Tschižewskij 1948].
61 Интересно мне, какие лекции читаете Вы и каким исследованием заняты в настоящее время.
62 В сентябре в издательстве «Посев» во Франкфурте появится моя книга «Характер русского народа»60. Очень интересует меня, как она будет принята русскими и иностранцами.
60. См.: [Лосский 1957].
63 Мой сын Андрей, профессор истории Европы, женился прошлым летом в Париже. Жена его Ирина Николаевна61 – специалистка по энцефалографии (по волнам, исходящим из мозга). Здесь она зачислена членом физиологического отделения медицинского факультета. К сожалению, профессор Lindslay62, который мог бы организовать лабораторию для ее занятий энцефалографиею, так завален множеством обязанностей, что не имеет времени взяться за эту работу.
61. Нехорошева Ирина Николаевна (1914–1963) – доктор медицины, жена А.Н. Лосского.

62. Неустановленное лицо.
64 Шлю Вам сердечный привет Искренне преданный Вам Н. Лосский 1. VII. 61 N. Lossky Musée des Beaux-Arts Place F. Sicard Tours (J. et L.) Дорогой Димитрий Иванович, сердечно благодарю Вас и всех лиц, присоединившихся к Вам, за поздравление с днем моего рождения, за добрые пожелания и за доброе отношение к моей философской деятельности.
65 Я живу теперь у своего сына Бориса63, историка искусства, директора Musée des Beaux-Arts.
63. Лосский Борис Николаевич (1905–2001) – историк исскусства, искусствовед, средний сын Н.О. Лосского. В 1947–1965 гг. хранитель музеев в Туре, Амбуазе и Ришелье, с 1965 г. – национального дворца-музея в Фонтенбло.
66 Шлю Вам сердечный привет, желаю успеха Вашей деятельности и работе Славянского института в Гейдельберге.
67 Душевно преданный Вам Н. Лосский 2. I. 62 Дорогой Димитрий Иванович, благодарю Вас за добрые пожелания; и я, в свою очередь, желаю Вам успеха в Ваших трудах. Согласно Вашему желанию, посылаю Вам свою небольшую рукопись64. Мой сын Андрей и я шлем Вам сердечный привет. Душевно преданный Вам Н. Лосский Приложение После большевицкой революции, произведенной Лениным в 1917 году, более ста русских ученых и общественных деятелей были в 1922 году изгнаны из Советской России, как лица, не согласные с идеологиею марксизма, – в числе их находился и я. Поселившись в Нью-Йорке, я в 1950–1953 гг.65 был профессором философии в Православной Духовной Академии. В 1953 г.66 мой младший сын Андрей был приглашен в университет в Лос Анжелесе, где он читает курс истории Европы. Вместе с сыном я поселился в Лос Анжелесе.
64. По инициативе Д.И. Чижевского, руководившего в то время Институтом славистики Гейдельбергского университета, при библиотеке института предполагалось создать отдел рукописей выдающихся славянских деятелей культуры.

65. Хронологическая ошибка: в Св. Владимирской Духовной академии Н.О. Лосский работал с 1947 по 1950 г.

66. Хронологическая ошибка: А.Н. Лосский был приглашен в Калифорнийский университет в 1950 г. (см. в настоящем издании письмо Н.О. Лосского Д.И. Чижевскому от 6 августа 1950 г.).
68 Б.Н. Лосский – Д.И. Чижевскому Fontainebleau, le 9 mai 1966 Дорогой Дмитрий Иванович! Очень благодарю Вас за письмо от 3 мая с доброй вестью о возможности напечатания воспоминаний моего отца в издательстве Slavica67.
67. Такого издательства в Германии не существовало. Чижевский в своем несохранившемся письме, очевидно, имел в виду славянский отдел мюнхенского издательства Вильгельма Финка.
69 В ближайшую же поездку в Париж заказываю микрофильм, чтобы переслать его, как только будет готов, с квитанцией для сведения счетов. А в будущем году, если все будет благополучно, увидим и книгу68.
68. Книга Н.О. Лосского «Воспоминания» вышла в издательстве В. Финка только в 1968 г. До этого 1, 2 и 3 главы были опубликованы в 1965 г. в журнале «Русская мысль», а в 1966 г. в том же журнале вышли в свет 4 и 5 главы. Прочие главы, по свидетельству Б.Н. Лосского, оставались в рукописи до публикации книги.
70 А пока спасибо за любезное Ваше намерение прислать мне что-нибудь из Ваших новых изданий. Хотя бы один из № Вашего каталога: № 14 – Die Legende der heiligen Boris und Gleb und № 18 Andrej Belyj-Gedichte69.
69. № 14 Легенда о святых Борисе и Глебе и № 18 Стихи Андрея Белого (нем.). Б.Н. Лосский приводит двe позиции из предварительного каталога издательства В. Финка, которые Чижевский в целях рекламы рассылал потенциальным покупателям: Древнейшие жития святых мучеников Бориса и Глеба и службы им. Приготовил к печати Д.И. Абрамович. Пг., 1916. Neu hrsg. u. eingel. v. L. Müller. (Slavische Propyläen 14). München: Wilhelm Fink Verlag 1967. Стихи Андрея Белого вышли после смерти Д.И. Чижевского в том же издательстве, но в другой серии.
71 Путешествие мое в Россию прошло очень удачно и оставило в моем воспоминании глубокий след, конечно, главным делом Петербург со всеми встречами и с новыми людьми и родственниками или бывшими друзьями семьи и школьными товарищами. Но и Москва, которую знал только теоретически, произвела на меня сильное впечатление, несколько сглаживающее мои предрассудки «убежденного» петербуржца.
72 Вернувшись в Париж, был очень занят приготовлением выставки венгерского искусства от Х до ХХ века, которая открылась в конце апреля.
73 Итак, надеюсь до конца месяца выслать Вам микрофильм, а пока что желаю Вам здоровья, удовлетворительной работы в новом семестре и прошу передать Щеглову70 мой сердечный привет.
70. Неустановленное лицо.
74 Искренне Ваш Б. Лосский P.S. Мой брат Андрей говорит, что был товарищем игр Вашей дочери, с каковой не имел еще удовольствия познакомиться.
75 P.P.S. 9/V. Четвертую главу папиной рукописи смогу Вам прислать только в середине июня, п. ч. она в редакции «Русской мысли». Все же прочее сдаю уже послезавтра в фотографию и надеюсь выслать Вам до конца месяца. Fontainebleau, le 29 mai 1966 Дорогой Дмитрий Иванович! Посылаю Вам с этим письмом два конверта с микрофильмами рукописи моего отца: «Моя жизнь и философский путь».
76 Один из конвертов заключает I-ю часть рукописи, от 1 до 50 стр. (5 пленок).
77 Другой – III-ю часть – 161 до 309 стр. (14 пленок).
78 Полезно заметить, что стр. 183–200 отсутствуют, т. к. не были написаны (как это папиной рукой и помечено).
79 Остается еще прислать Вам II-ю часть, соответствующую IV-й главе (51–160). Надеюсь, что смогу это сделать около 1-го июля.
80 Пока что, прилагаю счет за I и III-ю часть микрофильма, на 60,00 fr., который мною уплачен. Следовательно, Вашего издателя попрошу соответствующую сумму возместить мне, или чеком на мое имя, или международным переводом на мой почтовый счет: C.C.P. Paris 340–888 – Lossky, Boris – Château de Fontainebleau 178.
81 Считаю полезным сказать следующее:
82 Просматривая наугад некоторые страницы отцовских воспоминаний, я замечаю, что многие даты и прочие детали часто неточны, что может повести ко всяким недоразумениям у читателей, особенно у тех, которые захотят ссылаться на этот документ в своих писаниях. Исходя из этого соображения, думаю, что было бы очень полезно мемуары сопроводить краткими комментариями в конце текста. Если Вы того же мнения, я этими комментариями заняться бы смог, хотя и не раньше ноября месяца, будучи занят другими работами для издателей71.
71. Б.Н. Лосским были даны к книге отца подробные комментарии и примечания, в том числе правка к датам и событиям. Н.О. Лосский работал над своими воспоминаниями долго (Борис Лосский датирует примерное начало работы отца над книгой 1933 г.). В его архиве хранится памятный листок с перечнем наиболее значительных дат и событий. Например, напротив 1939 г. (пражский период жизни и творчества) рукой Н.О. Лосского отмечено: 15 марта – оккупация, лето – в городе – Стромовка, 17 (?) ноября – университет закрыт. В черновом варианте рукописи перед главой «В Праге» указано, что это продолжение тетради № 2 и поставлена дата 12.VIII.40 (начало работы над седьмой главой, в итоговом варианте книги глава «В Праге» стала восьмой, так как Борис Лосский разделил четвертую главу из-за ее большого объема на две главы).
83 Спасибо заранее за ответ на этот вопрос и за все, что мне сообщите по получению моей посылки.
84 Искренне Ваш Б. Лосский Fontainebleau, le 5 juillet 1966 Дорогой Дмитрий Иванович!
85 Спасибо за Ваше письмо от 7-го июня.
86 Прилагаю к моему среднюю часть воспоминаний моего отца, то есть:
87 1º «Гранки» из типографии газеты «Русская Мысль» соответствующие стр. 51–121 дактилографированной рукописи.
88 2º Фотокопия страницы 122 той же рукописи.
89 3º Микрофильм со страниц 123–160, что составляет 40 стр., имея в виду дополнительные листы между 152 и 153 стр.
90 Все это соответствует IV-й главе, после которой идет Революция и зарубежная жизнь (161–309), иначе говоря, последняя часть, которая у Вас уже есть.
91 Также прилагаю счет за микрофильм – на сей раз только 12 франков, как и в прошлый раз, деньги уже мною уплачены, т что перевод попрошу сделать на мое имя и мой почтовый счет: Paris 340 – 888.
92 Комментарии писать намереваюсь в течение октября месяца. Спасибо за обещание прислать мне для образца ближайшую набранную у Вас книгу.
93 Эту посылку направляю на Ваш частный адрес, думая что Славянский институт уже закрыт на лето, хотя полагаю, что и Вас сейчас дома не будет.
94 Что до меня, то я думаю на август (если дома и на службе все будет благополучно) в Южную Германию – München, Regensburg, Bayreuth, Nürnberg, Aschaffenburg etc.
95 Желаю и Вам провести хорошо летние каникулы, а главное пребывать в добром здоровьи.
96 Искренне Ваш Б. Лосский Fontainebleau, le 26 nov. 1968 Дорогой Дмитрий Иванович, Очень был рад получить новость (рикошетом через München и Fontainebleau), что Вы, в конечном счете, уговорились с Sieveking’ом72 выпустить в свет воспоминания моего отца полностью, не исключая из них письма моего брата Владимира о парижском «митинге» в защиту Софии, кончившемся мордобоем73.
72. Зивекинг Винцент (1938 г. р.) – ученик Д. Герхардта, переводчик книги П.Н. Бицилли о Чехове (София, 1922) на немецкий язык, референт издательства В. Финка в Мюнхене, с 1964 по 1974 г. курировавший в нем славянский отдел и отвечавший за связи с авторами и репрезентацию издательства на научных конгрессах.

73. В восьмой главе «Воспоминаний» Н.О. Лосский описывает события 1935 г., в том числе богословский спор по поводу софиологии о. Сергия Булгакова. После описания сути спора и роли в нем сына Владимира и других членов Братства св. Фотия, Н.О. Лосский воспроизводит текст письма сына к нему с подробным описанием событий, произошедших во время открытого диспута Религиозно-философской академии «О свободе мысли в Церкви», организованному с целью «ославить» представителей Братства св. Фотия «как насильников свободы мысли и мракобесов». Обличителями выступили в своих докладах Н.А. Бердяев, Б.П. Вышеславцев, Г.П. Федотов и др. Диспут закончился дракой между Б. Вышеславцевым и М. Ковалевским.
97 Ведь в самом деле моральная ответственность за содержание этого документа падает всецело на моих упомянутых родственников, а мне хорошо известно от свидетелей из противоположного «лагеря», что изображенные в нем сцены действительно имели место. Конечно, страницы эти написаны небеспристрастно, но в самой страстности их столько таланта (думаю, что этого никто отрицать не станет), что книга от них только выиграет и не будет ставиться на одну доску со слащавой водицей многих публикаций «Ymca-Press»74.
74. В издательстве YMCA-Press активно публиковались русские философы-эмигранты и были изданы такие труды Н.О. Лосского, как «Свобода воли», «Ценность и бытие», «Чувственная, интеллектуальная и мистическая интуиция» и др.
98 То, что Бердяев выставлен там не в слишком привлекательном свете, беда, по-моему, не очень большая, если вспомнить, что он сам называл метод некоторых аспектов своего мышления «профетическим» и, поощряемый окружавшими его поклонниками, воздвигал себе при жизни монумент75.
75. Д.И. Чижевский, активный сотрудник редактировавшегося Н.А. Бердяевым журнала «Путь», после войны жаловался С.Л. Франку на какое-то «приветствие» со стороны Н.А. Бердяева, после которого с ним не хотели общаться старые знакомые из Парижа. Речь при этом, очевидно, шла о кратковременной «патриотически-советской ориентации» Бердяева, которой Чижевский не разделял, а впоследствии критически относился к его книге «Самопознание (Опыт философской автобиографии)».
99 Полишинельная фигура Вышеславцева никогда, насколько мне известно, очень всерьез не принималась и считалась во многих отношениях «полупочтенной», особенно во время немецкой оккупации, хотя у меня и есть ощущение, что он своим русским сородичам не сделал многого зла, каковое призван был сделать. Что же до Федотова, то мой брат не первый отмечает злые черты его, на первый взгляд, кроткого характера. Зинаида Гиппиус издавна наградила его кличкой «агнец подколодный».
100 Все эти люди и приверженные им (больше из «политической конъюнктуры») журналисты достаточно шельмовали в эмигрантской прессе моего брата и его [единомышленников] церковных сподвижников. Все их писания хранятся в публичных библиотеках и будут служить материалом будущим историкам русской мысли. Пусть по крайней мере в воспоминаниях отца найдут они и другую оценку и картину церковных споров 1936 года, чтобы не оправдывать французской пословицы «Qui n’écoute qu’une cloche n’etend qu’un son»76.
76. «Кто слушает один колокол, слышит только один звук» (фр.)
101 Очевидно это соображение и привело Вас к конечному соглашению с Sieveking’ом, за что и приношу Вам живую и глубокую благодарность.
102 Искренне Вам преданный Б. Лосский.

References

1. Некаталогизированный частный архив русской и украинской эмиграции В. Янцена в городе Галле на Заале (Германия) [Non-cataloged private archive of Russian and Ukrainian emigration by W. Janzen in the city of Halle on the Saale (Germany)].

2. Архив Н.О. Лосского. Институт славянских исследований. Париж. Неопубликованные материалы [Nikolay Lossky’s Archive].

3. Lieb F. Nachl. 043. Aa 252, 120, 6, 28, Offentliche Bibliothek der Universitat Basel.

4. Bem Alfred L., F. 34/43. Kart. 5, Literarni archiv Pamatniku narodniho pisemnictvi v Praze.

5. Bem Alfred L., Ulozeni: 27/G/6, Literarni archiv Pamatniku narodniho pisemnictvi v Praze.

6. Nicolaevsky B.I. Collection, D.I. Chizhevsky Papers. Box 476, Folder ID 24, Hoover Institution Archives, Stanford University.

7. Stepun Fedor Papers, Gen Mss 172, Box 34, Folder 1171, The Beinecke Rare Book and Manuscript Library, Yale University Library, New Haven, Connecticut, USA.

8. ULB Halle an der Saale. Sondersammlungen. D. Tschizewskij, Yi 52 II, Mappen 6,3 u. 6,4.

9. Зеньковский 1948–1950 – Зеньковский В.В. История русской философии. В 2 т. Париж: YMCA-Press, 1948–1950 [Zenkovsky, Vasily V. History of Russian Philosophy (In Russian)].

10. Левицкий 1977 – Левицкий С.А. Воспоминания о Лосском // Новый журнал. 1977. № 126. С. 171–187 [Levitsky, Sergey A. Memories of Lossky (In Russian)].

11. Лосский 1932а – Лосский Н.О. Д. Чижевський. Нариси з iсторiї фiлософiї на Українi. Прага, 1931 // Современные записки. Париж, 1932. № 48. С. 488–490. [Lossky, Nikolay O. D. Chizhevsky. Essays on the history of philosophy in Ukraine (In Russian)].

12. Лосский 1932б – Лосский Н.О. Dostojevskij-Studien / Ges. u. hrsg. von D. Cyzevskyj. Reichenberg 1931 // Современные записки. Париж, 1932. № 49. С. 462–464. [Lossky, Nikolay O. Dostojevskij-Studien / Ges. u. hrsg. von D. Cyzevskyj (In Russian)].

13. Лосский 1939 – Лосский Н.О. Философские взгляды Н.И. Пирогова // Русский врач в Чехии и Моравии. 1939. № 6/7. С. 1–4 [Lossky, Nikolay O. Philosophical views of N.I. Pirogov (In Russian)].

14. Лосский 1957 – Лосский Н.О. Характер русского народа. Frankfurt an Main: Посев, 1957. [Lossky, Nikolay O. Character of the Russian people (In Russian)].

15. Лосский 1960 – Лосский Н.О. Недостатки «психологии без души» // Вольная мысль. 1960. № 2. С. 37–56. [Lossky, Nikolay O. Disadvantages of “psychology without a soul” (In Russian)].

16. Лосский 1968 – Лосский Н.О. Воспоминания. Жизнь и философский путь / Hrsg. von Dmitrij Tschizewskij. Munchen: Wilhelm Fink Verlag 1968. [Lossky, Nikolay O. Memories. Life and the philosophical way (In Russian)].

17. Лосский 1978 – Лосский Н.О. Философия Н.А. Бердяева // Вестник Русского христианского движения 1978. № 124. C. 89–108. [Lossky, Nikolay O. N.A. Berdyaev’s Philosophy (In Russian)].

18. Лосский 1992 – Лосский Н.О. Учение о перевоплощении; Интуитивизм. М.: Прогресс, VIA, 1992 [Lossky, Nikolay O. The doctrine of reincarnation; Intuitivizm (In Russian)].

19. Лосский 2008 – Лосский Н.О. Воспоминания. Жизнь и философский путь. М.: Русский путь, 2008 [Lossky, Nikolay O. Memories. Life and the philosophical way (In Russian)].

20. Чижевский 1939 – Чижевский Д.И. Гегель в России. Париж: Дом книги, Современные записки, 1939. [Chizhevsky, Dmitry I. Hegel in Russia (In Russian)].

21. Чижевский 1951 – Чижевский Д.И. Неизвестный Гоголь // Новый журнал. 1951. № 27. С. 126–158 [Chizhevsky, Dmitry I. Unknown Gogol (In Russian)].

22. Чижевский 1952 – Чижевский Д.И. Три книги о русской философии (N.O. Lossky, History of Russian Philosophy. Нью-Йорк, 1951) // Новый журнал. Нью-Йорк, 1952. № 30. С. 279–287 [Chizhevsky, Dmitry I. Three books about the Russian philosophy (In Russian)].

23. Чижевський 1952 – Чижевський Д. Поза межами краси. (До естетики бароккової лiтератури). Нью-Йорк: Українсько-американьске видавниче товариство, 1952 [Chizhevsky, Dmitry I. Outside the beauty. (To the aesthetics of Baroque literature) (In Ukrainian)].

24. Чижевский 2004 – Чижевский Д.И. Пражские воспоминания. Возникновение Пражского лингвистического кружка и его достижения // Русское зарубежье: приглашение к диалогу / Отв. ред. Л.В. Сыроватко. Калининград: КГУ, 2004. С. 227–253 [Chizhevsky, Dmitry I. Prague memories. The emergence of the Prague linguistic circle and its achievements (In Russian)].

25. Чижевский 2007 – Чижевский Д.И. Избранное: В 3 т. Т. 1: Материалы к биографии (1894–1977) / Сост., вступ. ст. В. Янцена. М.: Библиотека-фонд «Русское Зарубежье», Русский путь, 2007 [Chizhevsky, Dmitry I. Selected works (In Russian)].

26. Чижевский 2013 – Письма Д.И. Чижевского к В.И. Вернадскому (1926–1936) / Дмитро Іванович Чижевський і його сучасники. Листи, спогади / Упоряд.: I. Валявко, O. Чуднов, В. Янцен. Кіровоград: «Iмекс-ЛТД», 2013. С. 421–447 [D.I. Chizhevsky’s letters to V.I. Vernadsky (1926–1936) (In Russian)].

27. Cizevsky, Dmitry I. (1951) ‘Ivan Vysenskyj’, The Annals of the Ukrainian Academy of Arts and Sciences in the U. S., 1, 2, pp. 113–126 (In Ukrainian).

28. Cizevsky, Dmitry I. (1952a) ‘A Contribution to the Bibliography of Comenius’, Harvard Library Bulletin, 6, 2, pp. 250–252.

29. Cizevsky, Dmitry I. (1952b) ‘Ein Beitrag zur Bibliographie der Comenius-Drucke’, Zeitschrift fur slavische Philologie, 21, 2. pp. 270–272.

30. Losskij, Nikolay O. (1932) ‘D. Tschizewskij: Grundlinien einer Geschichte der ukrainischen Philosophie’, Archiv fur Geschichte der Philosophie, 41, pp. 317–320.

31. Losskij, Nikolay O. (1934) ‘Hegel bei den Slaven’, Slavische Rundschau, 6, pp. 357–359.

32. Losskij, Nikolay O. (1951) ‘Reflection on the Origin and Meaning of the Russian Revolution’, Russian Review, 10, 4, pp. 293–300.

33. Muller, Ludolf (1951) Solovjev und der Protestantismus. Mit einem Anhang: V.S. Solovjev und das Judentum, Nachwort von W. Szylkarsky, Verlag Herder, Freiburg.

34. Tschizewskij Dmitry I. (1948) Geschichte der altrussischen Literatur im 11., 12. und 13. Jahrhundert. Kiever Epoche, V. Klostermann, Frankfurt am Main.

35. Tschizewskij, Dmitrij (1959–1961) Das heilige Ru?land. Russische Geistesgeschichte, vol. I–II, Rowoholt, Hamburg.

36. Шалимов 1997 – Шалимов П.Б. Н.О. Лосский. Письма к С.Л. Франку и Т.С. Франк (1925, 1945–1950) // Исследования по истории русской мысли. Ежегодник 1997 / Под ред. М.А. Колерова. СПб.: Алетейя, 1997.

37. Янцен 2007 – Янцен В.В. Русское философское общество в Праге по материалам архивов Д.И. Чижевского // Исследования по истории русской мысли. Ежегодник 2004–2005 [7] / Под ред. М.А. Колерова, Н.С. Плотникова. М.: Модест Колеров, 2007. С. 154–214).

38. Янцен 2008а – Янцен В.В. Неизвестный Чижевский: обзор неопубликованных трудов. СПб.: РХГА, 2008.

39. Янцен 2008б – Янцен В.В. Российские ученики Э. Гуссерля из фрейбургской «Святой общины». Фрагменты переписки Д.И. Чижевского и Е.Д. Шора // Русские евреи в Германии и Австрии. Статьи, публикации, мемуары и эссе / Сост., гл. ред. М. Пархомовский. Иерусалим: НИ центр Русское еврейство в зарубежье, 2008.

40. Янцен 2012 – Янцен В.В. Другая философия: переписка Д.И. Чижевского и Г.В. Флоровского (1926–1932, 1948–1972) // Исследования по истории русской мысли. Ежегодник 2008–2009 [9] / Под редакцией М.А. Колерова, Н.С. Плотникова. М.: REGNUM, 2012. С. 465–905.

Comments

No posts found

Write a review
Translate