«Новое учение об истории» Лян Ци-чао. Лян Ци-чао. Новое учение об истории. [Традиционная] история Китая. Перевод с китайского и примечания Д.Е. Мартынова
«Новое учение об истории» Лян Ци-чао. Лян Ци-чао. Новое учение об истории. [Традиционная] история Китая. Перевод с китайского и примечания Д.Е. Мартынова
Аннотация
Код статьи
S004287440005060-1-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Мартынов Дмитрий Евгеньевич 
Аффилиация: Казанский (Приволжский) федеральный университет
Адрес: Российская Федерация, Казань
Мартынова Юлия Александровна
Аффилиация: Казанский (Приволжский) федеральный университет
Адрес: Российская Федерация, Казань
Выпуск
Страницы
107-117
Аннотация

Статья предваряет первый русский перевод вводного эссе из трактата «Новое учение об истории» 1902 г., написанного Лян Ци-чао (1873–1929). Данный текст являлся программным в декларируемой Лян Ци-чао «историографической революции», которая в первую очередь должна была привести к полной мировоззренческой, социальной и философской перестройке китайского общества. Лян Ци-чао опубликовал трактат, находясь в эмиграции в Японии, не скованный запретами традиционной китайской культуры династии Цин. Главной его задачей была апология нового сознания, конструирования новой идентичности – не существовавшей доселе китайской нации – и оправдания новой, гражданской истории. Новому восприятию исторической реальности должна соответствовать и новая форма письма. Примечательно, однако, что для выражения революционных идей Лян Ци-чао использовал традиционные формы и древнекитайский литературный язык. Идеалом гражданского историка были для него Вольтер и Э. Гиббон, которые, декларируя комплексные общественно-политические задачи, сочетали изысканный литературный стиль и обращение к самым широким слоям читающей публики.

Ключевые слова
Лян Ци-чао, эпоха Цин, буддизм, традиционная историография, философия истории, модерн
Классификатор
Получено
29.05.2019
Дата публикации
07.06.2019
Всего подписок
89
Всего просмотров
989
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать   Скачать pdf
Доступ к дополнительным сервисам
Дополнительные сервисы только на эту статью
Дополнительные сервисы на весь выпуск”
1 Лян Ци-чао (1873–1929) известен в современном Китае как основоположник «историографической революции». Эта последняя является «ухудшенной версией истории китайской философии» [Elman 2010, 376]. Собственно, периодизация истории китайской философии и базовый набор персонажей (с соотнесением их с вехами истории западной философии) была предложена в 1920-е гг. самим Лян Ци-чао и его коллегой Ху Ши (1891–1962), несмотря на все разделявшие их политические преграды. Как отмечал Б. Элман, и на Ляна, и на Ху сильнейшее влияние оказала немецкая Geistsgeschichte, причем в упрощенном виде [Ibid.]. По-иному ситуация сложиться не могла, поскольку Лян Ци-чао и его старшим и младшим современникам (прежде всего, учителю Кан Ю-вэю, коллегам-просветителям Янь Фу, Чжан Бин-линю, поэту и дипломату Хуань Цзун-сяню, журналисту Ван Тао и другим) пришлось в кратчайший срок воспринять и освоить духовные ценности западной цивилизации. Не зная западных языков, они опирались на доступные переводы на китайский и японский языки. Впрочем, это было наименьшей из возникавших перед ними проблем.
2 Лян Ци-чао – одна из ключевых фигур переходного периода XIX–XX вв. в китайской мысли. Отчасти его известности способствовала журналистская деятельность: в 1898–1907 гг., находясь в Японии, Лян издавал собственные журналы, в которых мог свободно излагать все интересующие его вопросы. Тан Сяо-бин обратил внимание, что почти во всех заглавиях его работ от 1902 г. встречается понятие «новый» — применительно к человеческой личности, гражданству, историографии и в целом Китаю [Tang 1996, 11]. Новые идеи и необычный стиль письма оказывали существенное воздействие на новое поколение читателей [Борох 2001, 7].
3 Тан Сяо-бин в ряду ранних сочинений Лян Ци-чао особо выделял «Новое учение об истории» («Синь ши сюэ») 1902 г., как одно из наиболее значимых его концептуальных произведений. Собственно, и стиль «Синь ши сюэ» более всего напоминал манифест. Публикация шла частями в собственном журнале Ляна «Новый народ» («Синь минь»), тираж которого достигал девяти – десяти тысяч экземпляров, а точек распространения в Китае, а также в Японии и других местах пребывания китайских диаспор было не менее 100 [Tang 1996, 43]. Параллельно в этом издании началась публикация книги Лян Ци-чао «Теория обновления народа», которая растянулась на много лет и знаменовала переход его взглядов от просветительского либерализма к просвещенному консерватизму [Борох 2001, 97, 100–101].
4 Читая «Новое учение об истории», поневоле расстаешься с иллюзиями об «отсталости» китайской мысли, поскольку Лян Ци-чао в известной степени предвосхитил дискуссии 1950-х гг. и позднейшие. В первую очередь это касается понимания того, что новому восприятию исторической реальности должна соответствовать новая форма письма. Однако в рамках той реальности, в которой существовал Лян Ци-чао, задача выработки нового историописания была неотделима от апологии необходимости и полезности исторического знания в эпоху необратимых перемен. Тан Сяо-бин, параллельно, рассматривал этот трактат еще и как своего рода националистическую утопию Лян Ци-чао [Tang 1996, 49].
5 Мы избрали для перевода на русский язык вступительное эссе «Нового учения об истории», в котором речь идет о критике традиционной историографии Китая, фактически, декларируется разрыв с нею. При этом именно в критике традиции высказываются декларации социальной функции историописания. В первую очередь для Лян Ци-чао очевидно, что традиционные китайские дисциплины не совпадают с европейским пониманием наук и научности. В тот период Лян увлекался социал-дарвинизмом, и очевидно, что в принципе национализма он пытался отыскать ключ к успешности развития западного мира. По этой причине он выделил четыре недостатка традиционной китайской картины мира, которая ведет прежде всего к отсутствию сплоченности и национального самосознания, за что, по мысли Лян Ци-чао, историки несут ответственность. Таким образом, Лян впервые вводил социальное как историографическую, а не философскую категорию. Не будучи скованным в Японии традиционными табу, Лян Ци-чао раздраженно писал, что исследователям недоступны материалы для изучения династии Цин, правившей Китаем с 1644 г. Впрочем, это были только вводными замечания.
6 Лян Ци-чао, несомненно, были известны в японском переводе работы гегелевской школы. Поэтому одним из важнейших вопросов, на который он пытался дать ответ, был вопрос: в чем дух истории? Дух истории выражается в идеях (сы сян) и идеалах (ли сян). В этом месте его рассуждения практически повторяли теории учителя – Кан Ю-вэя. Человечество слагается из групп разной численности, которые находятся в постоянном взаимодействии и укрупняются с течением времени. Смене социальных общностей соответствует смена хронологических периодов. Соответственно, историк, если способен выявлять те или иные факты и причинно-следственные связи, может предсказывать известные тенденции в будущем, чем и объясняется полезность его занятий. Таким образом, одна из важнейших претензий Лян Ци-чао к традиционному историческому письму – отсутствие последовательности. Это парадоксально сочетается с традиционным стилем написания представленного ниже эссе и весьма примечательной классификацией, которая демонстрирует отсутствие привычной нам логической последовательности.
7 Таким образом, важнейшим позитивным моментом, который провозгласил Лян Ци-чао, была историографическая революция. Как можно увидеть ныне – спустя более ста лет после декларации китайского мыслителя – это действительно было революцией. Принципиально новыми были восприятие общества как органического целого, субъект истории – нация или социум. Поскольку именно Лян Ци-чао был зачинателем китайской социальной философии, он внес концепцию социума и в свою новую историографию. Однако данью прошлому, в традициях которого он был воспитан, была принципиальная невозможность разделить историческое, социальное и политическое мышление.
8 Второе эссе «Нового учения об истории» открывалось отождествлением понятий «история» и «эволюционные изменения» и противопоставлением эволюции и революции. Лян Ци-чао даже попытался ввести классификацию гуманитарных и естественных наук, в которой также ощущается известное влияние гегельянства: «естествознание – науки о явлениях в пространстве, гуманитарные – о феноменах во времени». При этом исторические события не могут начаться и завершиться одномоментно, в отличие от природных явлений. Исторические процессы также не могут быть сведены к линейности. Тем не менее предметом исторической науки является эволюционное изменение в обществе. Эволюция, таким образом, является еще и своеобразной масштабной линейкой, неприложимой к жизни отдельного индивида, но вполне подходящей для материала целых наций.
9 В третьем эссе Лян Ци-чао вводил также вполне современно звучащую тему интерпретации. Для него было очевидно, что любая интерпретация как процедура имеет философскую структуру. Из этого следует тяжелый вопрос о границе между вымыслом и точкой зрения, а также вопрос, где кончается история как повествование, интерпретирующее факты, и начинается простая фиксация фактов в хронологическом порядке, которую он так осуждал. Несмотря на то что в тот период он разделял эволюционистские взгляды своего учителя Кан Ю-вэя о трех эрах (человечество развивается последовательно из века Хаоса в век Рождающегося мира и через него достигает Великого единения), Лян Ци-чао осознавал крайнюю затруднительность поисков неких общих законов истории. Объясняется это, в первую очередь, тем, что исторический процесс разворачивается непрерывно, в отличие от завершающихся и повторяющихся природных процессов. Однако Лян называл и возможные пути выхода из познавательного тупика. Если историку будет доступна вся полнота исторического знания, преодолевшая временные и пространственные границы, то эта проблема исчезнет. Соответственно, история превращается в метанауку, представители которой используют достижения географии, геологии, этнографии, лингвистики, социологии, политологии, юриспруденции, логики, психологии, риторики и даже естественных наук. Только таким образом возможно соотносить события в причинно-следственной связи.
10 Примечательно, что в публицистике того же 1902 г., Лян Ци-чао в качестве образцов интеллектуалов приводил весьма несхожих между собой людей: Вольтера, Фукудзава Юкити (1835–1901) и Льва Толстого. Объединяла их в первую очередь активная гражданская позиция. Все трое были знаменитыми писателями и публицистами, не отделяли гуманистического служения от национальных интересов. Примечательно, что за общечеловеческой риторикой Толстого Лян Ци-чао видел деятельный национализм, направленный на прогресс и реформы собственного государства [Tang 1996, 51–52]. Однако для Лян Ци-чао наиболее близки по духу были именно деятели западного просвещения, помимо Вольтера, еще и Эдуард Гиббон (1737–1794). В глазах Ляна их объединяла универсалистская риторика и убежденность в глобальности прогресса, а монументальная история упадка Рима соединяла столь важный для конфуцианца моральный урок и изысканную литературную оболочку. Вольтер же был первым философом, который поставил программную задачу создания универсальной истории, которая объединила бы социальные, политические, военные, дипломатические и художественные аспекты [Tang 1996, 69–70].
11 Перевод выполнен Д.Е. Мартыновым по изданию [Лян 2014]. Во вводном эссе «Ши сюэ» пропущены два абзаца с критикой конкретных исторических памятников, не добавляющие ничего по существу высказанных идей.
12 В настоящее время в Европе и Америке активно развиваются все отрасли научного знания (сюэ кэ), тогда как в Китае поддерживается [традиция], за исключением исторической науки (ши сюэ). Те, кто изучает историю, чрезвычайно многочисленны, и эта наука весьма необходима для нации1 [как] источник патриотизма (ай го синь чжи юаньцюань). Ныне в Европе высоко развился принцип национализма (миньчжучжуи)2, вследствие чего ведущие державы (ле го) каждодневно пестуют культуру и просвещение (вэнь мин); в этом есть и заслуга исторической науки. В таком случае неужели в тех государствах бедствия предотвращаются всего лишь изучением элементарных вещей (чжи у)? Если же это так, то нация сплачивается без внешних усилий, людская масса упорядочивается и умиротворяется эволюционным путем (вэньхуа)3. Несмотря на то что наша страна в настоящее время интенсивно получает новое знание, этот феномен нуждается в разъяснении.
1. Буквально «является чистым зерцалом нации», го минь чжи мин цзин е.

2. Один из трех великих принципов Сунь Ятсена.

3. Перевод смысловой. В оригинале – параллельное риторическое построение с вопросом и повтором конструкции «не без».
13 Ниже я комплексно представлю все ветви и разделы [традиционной] историографии истории Китая с кратким разъяснением и примерами.
14 Историческая наука.
15 1. Образцовые истории (чжэн ши):
16 а) «24 династические истории», основанные на официальных документах4;
4. Свод официальных исторических сочинений, охватывающих события от 3000 г. до н. э. по 1644 г. После Синьхайской революции 1911–1912 гг. был дополнен еще «Черновиком истории Цин» (Цин ши гао), так и не получившим официального статуса, хотя он и обладал всеми признаками традиционного жанра.
17 б) Сочинения, посвященные отдельным династиям, подобно возвышенной и великолепной «Хоу Хань-шу»5; описывающие деяния злодеев, как в «Шу-Хань чуньцю»6, «Шилюго чуньцю»7 и «Хуаян гочжи»8, «Юань ми ши»9. На самом деле они также принадлежат жанру официальной истории.
5. «История Поздней Хань», сочинение V в., описывающее историю Поздней династии Хань (25–220 гг.). Из-за казни основного автора-редактора Фань Е (в 445 г.) свод не был завершен, а искусственно дополнен был спустя 300 лет.

6. «Анналы Шу-Хань», сочинение эпохи Троецарствия (221–263 гг.), смутного времени после падения династии Хань.

7. «Анналы Шестнадцати царств», сочинение Цуй Хуна в 100 свитках-цзюанях, описывающее события 304–439 гг., когда Китай не составлял единого государства и подвергался нападениям кочевых племен.

8. «Хуаянские анналы», сочинение, посвященное южным династиям смутного времени. В русском переводе термин «анналы» передает оригинальное гочжи, в отличие от двух предыдущих текстов, названных чуньцю, в честь летописи Конфуция «Весны и осени».

9. «Тайная история Юань», анонимное сочинение, описывающее историю предков Чингисхана и его воцарения.
18 2. Истории, написанные по хронологическому принципу (бянь нянь):
19 «Цзы чжи тун цзянь»10 и подобные ему.
10. «Всеобщее зерцало, управлению помогающее», историко-назидательное сочинение философа-неоконфуцианца Сыма Гуана, охватывающее события с 403 г. до н.э. по 959 г. В XII в. отредактировано выдающимся неоконфуцианцем Чжу Си (1130–1200).
20 3. Развернутые повествования о событиях [тематические выборки].
21 а) Своды, наподобие «Тун цзянь цзиши бэньмо»11, а также «И ши»12;
11. Сочинение Юань Шу (1131–1205), использовавшего текст «Цзы чжи тун цзянь», в котором события были распределены по 239 рубрикам, 103 из которых касались эпохи смуты.

12. Компиляция, составленная Ма Су (1621–1673). Охватывала события от глубокой древности до падения династии Цинь (209 г. до н.э.).
22 б) Тематические монографии, посвященные стратегиям и планам, а также умиротворению, наподобие «Сань ань ши мо»13.
13. Дословно: «Начало и конец Трех дел». «Три дела»: придворные интриги начала XVII в., погубившие династию Мин (процессы о нападении на наследника престола, отравлении императора Гуан-цзуна в 1620 г., и разлучения с властолюбивой матерью императора Си-цзуна в 1621 г.).
23 4. Трактаты об управлении (чжэн ши)14:
14. Специфический справочный жанр: энциклопедическое описание эволюции норм и правил, а также экономики и культуры в свете законодательства.
24 а) Всеобъемлющие своды, наподобие «Тун дянь»15 и «Вэнь сянь тун као»16;
15. «Кодекс узаконений древности и современности», правовая энциклопедия, составленная Ду Ю (735–812). Включала в себя законы предыдущих династий, составленные до 756 года, и политический трактат.

16. «Систематический свод письменных памятников и суждений», правовая энциклопедия. Ее составитель Ма Дуань-линь (1245–1325) стремился объединить все законы и указы предыдущих династий, избавив их от ошибок и противоречий.
25 б) Тематические своды, наподобие «Тан Кайюань ли» («Свод этикета танского [правления под девизом] Кайюань [713–741]»), «Дай Цин хуэй дянь» («Свод узаконений великой Цин»), «Да Цин тун ли» («Общепринятый этикет великой Цин»);
26 в) Сборники частных законов, таких как «Хань гуань и»17.
17. Сборник установлений обеих династий Хань (202 до н.э. – 220), составленный впервые Ин Шао (140–206), а затем не раз переработанный; ныне существующий текст восходит к эпохе Сун (960–1279).
27 5. Частные истории (цза чжи)18:
18. Термин обозначал частные семейные хроники или заметки очевидцев тех или иных событий, а также сочинения, охватывающие те или иные события, но не создаваемые по официальному заказу.
28 а) Собрания [разрозненных] сюжетов, наподобие «Го юй»19 и «Чжань го цэ»20;
19. «Речи царств», памятник, включающий около 300 речей политических деятелей разных древнекитайских царств X–V вв. до н.э., преимущественно, отражающих конфуцианские представления. По предположению Л.М. Позднеевой, отражает наличие в китайской литературе ораторского этапа, сходного с античным европейским. Соответственно, содержание речей полностью вымышлено.

20. «Планы сражающихся царств», памятник, включающий речи, беседы и послания, приписываемые историческим лицам, жившим в V—III вв. до н. э. По преданию, составлен Лю Сяном (79–6 до н.э.) на основе не дошедших до наших дней источников.
29 б) Заметки (со цзи), наподобие «Ши шо синь юй»21, «Тан дай цун шу», «Мин цзи бай ши»22;
21. «Новое изложение рассказов в свете ходящих», сочинение Лю И-цина (403–444). Состоит из коротких историй, распределенных по рубрикам: благотворительные поступки, речь, дела правления, литература, мастерство, гордость, подозрительность. Исторические примеры относятся к 220–420 гг.

22. «Сказание о конце династии Мин», сборник частных историй и дневников, отражающих событиях маньчжурского завоевания Центрального и Южного Китая (в том числе «Дневник десятидневной резни в Янчжоу»). Эти материалы не соотносились с официальной пропагандой и делали сборник запретным для распространения.
30 в) Повеления, приказы и записки [как литературный жанр], собранные воедино по четырем разделам23. В действительности [жанр] представляет собой частную историю.
23. «Сы ку цюань шу» («Полное собрание книг по четырем разделам») – крупнейшая в истории Китая библиотека-серия. Составлена в 1773–1782 гг. в 79 000 свитках-цзюанях (порядка 2 300 000 страниц и 800 млн. иероглифов), всего 3503 сочинения, созданных в III в. до н.э. – XVIII в. Данное собрание рассматривалось как эталон, на который должно ориентироваться ученое сословие. Из-за огромной стоимости издание не было напечатано. По приказу императора были подготовлены четыре рукописные копии для дворцовых библиотек и три – для публичных библиотек регионов Нижней Янцзы, которые рассматривались маньчжурскими властями как рассадник оппозиции и крамолы. К 1949 г. сохранилось лишь три полных комплекта библиотеки-серии (из них один был вывезен на Тайвань). В 1986 г. впервые весь свод был напечатан в 1500 томах современного формата.
31 6. Жизнеописания (чжуань цзи):
32 а) Сборники, наподобие «Жизнеописаний образцовых маньчжурских и ханьских сановников» и «Жизнеописаний служилых прежних царствующих домов»;
33 б) Прочие жанры, наподобие «правдивых записей»24 императорских деяний и хроник жизни (нянь пу) отдельных людей25.
24. «Ши лу» – специфический жанр, существовавший в Китае по крайней мере с VI в., а также абсорбированный культурами Кореи, Японии и Вьетнама. Представляют собой ежедневные записи любых событий в стране и при дворе, привязанные к правлению конкретного монарха. На основе «правдивых записей» составлялась официальная история государства, а точнее, «основные анналы» (Бэнь цзи).

25. Возможно, Лян Ци-чао имел в виду и «Хронологическую автобиографию» («Цзыбянь няньпу») своего учителя Кан Ю-вэя, составленную в 1898 г.
34 7. Местные истории (ди чжи)26:
26. Специфический жанр, объединяющий географическое описание местности, историю, краеведение, этнографию и даже отчасти описание достопримечательностей.
35 а) Сводные описания всех провинций, наподобие «Тянься цзюньго либин шу»27;
27. Свод в 120 свитках, составленный Гу Янь-у (1613–1682) на основе его собственных наблюдений и географических описаний эпохи Мин. Был включен в «Сы ку цюань шу». В сочинениях 1920-х гг. Лян Ци-чао причислял этот свод к жанру политической географии.
36 б) Записки путешественников всякого рода.
37 8. История учений (сюэ ши), наподобие «Мин жу сюэ ань»28.
28. «Разбор учений Минской династии», трактат Хуан Цзун-си (1610–1695), завершенный в 1676 г. Описание жизни и трудов 210 неоконфуцианских ученых направления «учения о сердце», принадлежавших 17 школам эпохи Мин, один из важнейших источников по минской философии.
38 9. Историография:
39 а) Теоретические труды наподобие «Ши тун»29 и «Вэнь ши тун и»30;
29. «Общие положения истории», первая китайская книга, посвященная историографии, составлена Лю Чжи-цзи около 710 г.

30. Трактат Чжан Сюэ-чэна (1738–1801), опубликованный посмертно в 1832 г.
40 б) Рассуждения о деяниях, наподобие «Лидай шилунь» и «Ду тунцзянь лун»ь31;
31. «Читая “Всеобщее зерцало”», трактат Ван Фу-чжи (1619–1692).
41 в) Смешанные рассуждения, наподобие «Нянь эрши чжа цзи»32 и «Ши ци ши шанцюэ»33.
32. Сочинение Чжао И (1727–1814).

33. Сочинение Ван Мин-шэна (1722–1797).
42 10. [Сочинения] о вассальных государствах (фу юн):
43 а) Истории внешних дел (вай ши), наподобие «Сиюй ту као»34 и «Чжифан вайцзи»35;
34. Сочинение Ли Гуан-тина (1812–1880) о западном мире с картами.

35. Первый трактат по географии с приложенной современной картой мира, составленный миссионерами-иезуитами Маттео Риччи, Диего Пантохой и Джулио Алени. Опубликован в 1623 г. Его географическая терминология (включая обозначения полюсов, параллелей и меридианов, тропиков, названия континентов и океанов) используется в китайском языке до сих пор.
44 б) Текстуальная критика (као цзюй)36, наподобие «Юй гун ту као».
36. Дословно «доказательное изучение».
45 в) Комментарии, наподобие труда Пэй Сун-чжи [372–451] «Сань го чжи чжу».
46 Таковы 10 жанров и 22 поджанра [традиционных исторических сочинений].
47 Рассматривая37 несметное число38 книг, собранных в «Сы ку», не убедимся ли, что [в ее собрании] шесть-семь из десяти будут относиться к исторической науке? Первым был сам великий граф-астролог39, одного с ним рода занятий был Мэн-цзянь40, и так продолжалось вплоть до Би Юаня [1730–1797] и Чжао Оу-бэя [Чжао И, 1727–1814]41, а между ними было несколько сотен людей, заслуживавших имени историка. Эта наука [история] развилась в высокой степени за две тысячи лет. Но все-таки историки действовали по шаблону, как если бы были барсуками с одного холма (и цю чжи хэ), не понимали, что не только историческое знание, но и границы и пределы по всей Земле совершенно переменились, что заставляет ныне усиленно постигать не только добродетель, но и гражданственность. Почему же это так? Я заключаю, что у этих явлений четыре основных источника.
37. Дословно «роясь».

38. Использована идиома хань ню чун дун – «[так много книг, что] вол [при перевозке] потеет, и дом набит под самые стропила».

39. Тай ши гун, официальный титул Сыма Цяня (II–I вв. до н.э.), которого считают зачинателем жанра официальной истории.

40. Прозвище автора «Истории Хань» Бань Гу (32–92 гг.), чье сочинение имеет все характерные черты официальной исторической хроники.

41. Лян Ци-чао считал его метод индуктивным.
48 Первое именуется «знанием». Ныне существующая династия [Цин] не ведает о существовании других государств42. Люди моего круга говорят: «Двадцать четыре истории не есть история», так как подобны генеалогиям двадцати четырех [феодальных] семейств43, и только. Эти слова чрезмерны, ибо сравнивая действие духа с записанным в анналах, следует сказать, что в них не искажается реальность. Историки нашего государства считали, что существует лишь Поднебесная44 и единственный государь во всей Поднебесной. Поскольку они основывались на «Ши-цзи» [Сыма Цяня], то излагали только историю династий45 и этим ограничивались; писали о воцарении и падении [императорских домов], которых были свидетелями, и только. Люди древности именовали «Цзо чжуань»46 книгой о войнах. Неужели «Цзо чжуань» не должен находиться в числе двадцати четырех историй? Поистине, можно сказать, что в этой книге с необычайной ясностью описаны все примечательные вещи на Земле и над нею, а не только одни сражения. Пусть талантом Сыма Вэнь-гуна (Гуана) было создано «Всеобщее зерцало», но все-таки он не мог избавиться от надзора со стороны императора. (Комментарий Лян Ци-чао: Его рассуждения и увещевания не уберегли государя47.) Исстари те, кто занимались историей, были служителями императора и только; не было ни одной книги, [написанной] для граждан. Величайшим пороком являлось неразличение императорского двора и государства, и то, что отвергалось существование держав за пределами империи. Только теперь мало-помалу начинаются споры о важном и второстепенном (чжэн тун жунь тун чжи чжэньлунь), что рано или поздно приведет к полному изменению (дин гэ) манеры письма (би фа). Как [заповедано] в «Новой истории Пяти династий» Оуян [Сю] и «Тун цзянь ган му» Чжу-цзы (Чжу Си), нынешние воры и разбойники сменятся просветленным духом светлого завтра; Веление Неба (Тянь мин) – первично, узурпаторы – вторичны. Потому-то, как рои мух копошатся в навозе, [так и людские массы] борются за сладость и горечь, хитрецы расхищают налоги, [которые платят обитатели] камышовых хижин. Обманывая себя и других, существуют трое из четверых, и нет никакой возможности избавления. Гражданская мысль нашего Срединного государства (Чжунго гоцзя сысян) до настоящего времени не развивается, а историки несколько тысяч лет описывают одни только бедствия.
42. Вариант перевода «национальных государств» (го цзя), риторическое преувеличение.

43. Лян Ци-чао обыгрывает идиому сы син – «четыре фамилии»: в эпохи Хань, Троецарствия, Тан и Мин существовали по четыре владетельных семейства, они оказывали сильное влияние на государственную политику, но полностью исчезали при смене власти.

44. Имеется в виду традиционная китайская картина мира: Срединное государство (Китай), окруженное разнообразными «варварами».

45. Чао – государство, престол которого был вручен Небом избранному им дому; утвердившийся перевод «династия» неточен, поскольку название государства не было привязано к фамилии царствующего дома.

46. «Комментарий Цзо», историографический текст, предположительно составленный в V в. до н.э. Крупнейший по объему письменный памятник Китая до написания «Ши цзи». Представляет собой обрамляющий текст к краткой летописи «Чунь цю», однако вскрывает мотивы действий различных персон, описывает их характеры, замыслы и поступки.

47. Имеется в виду сунский император Шэнь-цзун (1067–1085), при котором проводились этатистские реформы (их возглавлял политический противник Сыма Гуана Ван Ань-ши). Правление закончилось катастрофическим поражением в войне с тангутами, которым Китай стал выплачивать дань.
49 Второе именуется знанием, которым обладает отдельный человек (гэ жэнь), но не обладает коллектив (цюнь ти). Те, кто описывает историю, особое внимание уделяют героям (инсюн); без героев не может быть истории. Хотя в Европе и Америке существуют превосходные исторические труды, может ли быть их содержанием что-то более значительное, чем люди-творцы? Поэтому искусный в ремесле историк (шань вэй ши чжэ) ищет свой материал в человеческих деяниях, и описывает исторические события через выдающихся людей, каждый из которых представляет целый век, к которому героическая личность принадлежит. [Образцовая] история Китая включает «Основные анналы» (бэнь цзи), жизнеописания (ле чжуань), [тянущиеся] глава за главой (и пянь и пянь), подобные гальке, образующей морской берег, такие же неупорядоченные и хаотичные. Коротко говоря, существует бесчисленное множество текстов (мучжимин). Оценивая [работу] историков и их способности, следует замечать [в их трудах] стремление к объединению и сплочению [нации]; это выражается в эволюции и объединению в такие общественные формы, которые обеспечат благосостояние страны (сю ян шэн си). Это побудит читателей любить свой народ (ай ци цюн), а в их сердцах будет умножаться добро. Ныне роль историка больше, чем во времена Юевых48 сановников, но я не слышал ни об одном человеке, который мог бы сравниться с Гуан Ю49. Ныне число граждан в нашей стране постепенно увеличивается, а коллективный разум и мораль не имеют аналогов в прошлом: неужели же гражданское общество не утвердится?!
48. Юй Великий – легендарный усмиритель всемирного потопа, упорядочивший Поднебесную. В историзированной конфуцианской мифологии считается основателем первой династии Ся (2205–1766 до н.э.).

49. Персонаж «Цзо чжуань», упоминаемый под 28-м годом Чжао-гуна.
50 Третье именуется знанием о прошлом, которое уже завершилось и не существует в настоящем. Этим занимается в современности [историк]. Обыкновенно авторы пишут о влиятельных домах (гуй цзун), а те, кто составляет историю, не занимаются ли переписыванием победных стел, [воздвигнутых] давно умершим воеводам? И не является ли прошлое лишь сюжетом для оперных представлений (гэ у цзюй)? Никоим образом. В будущем, [в отличие от] современного мира, появятся беспристрастные критики50, служащие целям правильного управления страной. Поэтому европейские и американские историки нынешнего времени являются образцом в историческом жанре (цзи цзай) и превосходят [китайских] в ясности. Китай не ведает об истине, и пока не будет коренного перелома, новая историография не возникнет в один момент. Это касается не только реформы жанра официальной хроники (чжэн ши), но и всего историописания как целого. Вэнь-гун (Чжу Си) в «Тун цзянь» начал [изложение] от эпохи Борющихся царств [403–221 гг. до н.э.], а закончил эпохой Пяти династий [907–959]. Коль скоро от древности и до наших дней существует монархическая государственность, при смене династий сможет ли историк проигнорировать перемены?!51 Если в Японии тысячами лет существует единственная [императорская] династия, неужели это не отразится на предмете истории?!52 Великий граф-астролог [Сыма Цянь впервые] составил «Исторические записки», [этот ряд продолжился] вплоть до «Основных записей ныне царствующего монарха» («Цзинь шан бэнь цзи»), однако в их повествованиях немало умолчаний (инь хуэй), что является одной из обязанностей [официального] историка. По ходу истории, в связи с непрекращающимся ни на день прогрессом, развитием образования и ростом духа народа самодержавие (чжуань чжи чжэн ти) изо дня в день истлевает, и в наши дни достигло почти что крайней точки [перед гибелью]53. Исследуя истоки болезни, постигая ход истории, придем к выводу, что это – императорское самовластие. Именно по этой причине невозможно сокрушить извне имперское историописание. В противном же случае, хотя бы и существовала имперская цензура (цзи хуэй юй чао тин) разве могли бы летописцы полностью игнорировать действия народных масс? Но как же это удалось? Ныне, если мы пожелаем исследовать события 268 лет [цинского правления], то не сможем опереться на единственный источник, как не существует [надежного] собрания официальных документов, что удивительно и вредит репутации [государства]. Иногда пользовались услугами инородцев (вай го жэнь), которые компилировали тексты, и даже если пытались вникнуть, достигали очень малого. Истинны, во-первых, суждения наших соотечественников, и, во-вторых, дела [нашего] государства; традиция, хотя и прочна, но не истинна и на сотую долю. Да и как могло быть иначе, если наше государство закрылось для внешнего мира! Из-за этого в наши дни мы достигли крайнего оскудения. Консерваторы говорят: «То, что знали древние, не знают современники». Однако консерваторы творят преступление перед нацией, историки в полной мере разделяют эту ответственность.
50. Жэнь цзянь, «человек-зерцало».

51. Перевод смысловой.

52. Согласно традиционным представлениям, первый император Японии воцарился в 660 г. до н.э.

53. Когда Лян Ци-чао писал эти строки, до отречения последнего правителя Цинской монархии оставалось еще 10 лет.
51 Четвертое называется: «Знать факты и не признавать наличия высоких идеалов». Из чего слагается личность (жэнь шэн чжэ)? Организм состоит из более чем сорока химических элементов; целостный [организм] включает глаза и уши, нос и язык, руки и ноги, внутренности, кожу и волосы, сухожилия и суставы, кровяные тельца и семенную жидкость. Истинно и то, что все это сводится к сорока с небольшим химическим элементам, и среди всех человеческих органов и жидкостей54 нет ни одной, которая бы не состояла из них; можно ли именовать этот набор человеком? Ни в коем случае нельзя. Почему же? [Потому что в этом наборе] отсутствует духовное начало (цзин шэнь). Какое это имеет отношение к истории? Отвечаю: высокие идеалы (ли сян) коренятся в прошлом. Большая толпа слагается из малых групп, огромные протяженностью века имеют точку отсчета. Массы взаимодействуют на протяжении поколений, века непрерывно сменяются55 веками. Это не является тайной, напротив, это закон природы (юань ли). Историк способен разузнать его причины и то, какими будут последствия, совокупно отраженные в зерцале прошлого, продемонстрировать тенденции (фэн чао), обращенные в будущее, а затем записать это в книгу, которая принесет пользу всему миру. Ныне китайские историки настолько закоснели, что могут только повторять: «В день цзя произошло то-то и то-то; в день и произошло то-то и то-то»56, почему же до сих пор это продолжается? Почему они не понимают далеких первопричин и непосредственных поводов и не в состоянии рассуждать? Однако какое же воздействие на нас оказывают события далекого прошлого? [Отвечаю:] приносят добрые57 и гнилые плоды и предостерегают о том. Поэтому бесчисленные58 тома [традиционных] исторических сочинений подобны восковой кукле или каменному истукану в саду: [внешне похожи на человека], но лишены жизненного начала (шэн ци); перечитывать их – напрасная трата умственных сил. Поистине, китайская история не есть орудие (жу) просвещения народа, а является средством оглупления (хао) нации.
54. В оригинале – повтор перечисления.

55. Использован буддийский термин сян сюй – «непрерывность», последовательная смена «причин и следствий».

56. Цзя, и – циклические знаки (первый и второй в десятеричном «небесном» цикле), которые используются в перечислениях.

57. Шань го: в буддийском смысле еще и «воздание за добро».

58. Повторен эпитет хань ню чун дун (см. прим. 38).
52 Итак, я показал истинное положение историографии нашего времени.
53 Дурные плоды [традиционной историографии] для читателя множественны59. Во-первых, [исторические книги] трудно читать. Книг так же много, как воды в океане60, а жизнь коротка. Во-вторых, слов много, и потому труден выбор. Даже если имеется свободное время, требуется огромное терпение при чтении книги за книгой, и не имея зоркого глаза и большого кругозора, а также высочайшей эрудиции, невозможно отобрать нечто полезное, [а в противном случае] это бессмысленная трата времени и умственных сил. В третьих, [традиционная литература] не будоражит (у гань чу). Хоть я перечитал все [официальные] истории, они никогда не наполняли моего сердца патриотизмом, не побуждали силы к сплочению и объединению, и не заставляли сейчас же «встать на ноги»61, дабы дать отпор иностранным государствам. То есть наша китайская историография, по виду хотя и высокоразвитая, не в состоянии извлечь выгоды из гражданской истории Европы и Америки и научить долгу, преданности и скромности.
59. Дословно «двояки» («двухполюсны»), но пунктов в рассуждении три.

60. Идиома хао жу янь хай, дословно – «туман, покрывающий бескрайнее море».

61. Конфуцианская идиома эр лиЛунь юй» II–4)
54 Нынешний день выдвигает [на повестку дня] принцип национализма62, принуждает 400 миллионов соотечественников63 обрести твердые убеждения, оказавшись в мире борьбы за существование64. В таком случае отечественная (бэнь го) историческая наука – лишь одна из отраслей; она цельная, не разбирает ни старых, ни молодых, ни мужчин, ни женщин, ни умных, ни глупых, ни нравственных, ни бесчестных, но касается всех; подобна воде для жаждущего и пище для голодного, когда нельзя промедлить ни минуты. Поистине, внимательно проштудировав и описав сотню тысяч томов, я не обрел того, что чаял отыскать. Увы! Без революции в исторической науке не сможет быть спасено наше государство. Дело это во всех отношениях отдаленное, но поистине великое. Написав «Новое учение об истории», совершил ли я доброе дело? [Судить об этом] не в моей власти.
62. См. прим. 2.

63. Термин Кан Ю-вэя тун бао дословно означает «происходящие от одних родителей».

64. Термин Дарвина и Спенсера «естественный отбор» (ю шэн ле бай).

Библиография

1. Borokh, Lilia N. (2001) Confucianism and European Thought at the Turn of the XIXЦXX Centuries. Liang Qichao: Theory of Renewal of the People, Vostochnaya Literatura, Moscow (in Russian).

2. Elman, Benjamin A. (2010) УThe Failures of Contemporary Chinese Intellectual HistoryФ, Eighteenth-Century Studies, Vol. 43, No 3, pp. 371Ц391.

3. Tang, Xiaobing (1996) Global Space and the Nationalist Discourse of Modernity: The Historical Thinking of Liang Qichao, Stanford University Press, Stanford.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести